| I've got a lot of apologies to make and not a lot of time, so first off. I'm so sorry I put you in harm's way. | Мне нужно извиниться за многое, но у меня не так много времени, для начала прости, что подверг тебя опасности. |
| George, I'm so sorry he humiliated you in front of all those people. | Джордж, прости, что он тебя унизил на глазах у всех. |
| I don't know why I called it a party, sorry. | Сама не знаю, откуда взялось слово "вечеринка", прости. |
| to say sorry, but sometimes death just arrives. | чтобы сказать прости, но иногда смерть ломает планы. |
| Pasta and beans for breakfast, sorry! | Лосось и лук на завтрак, прости. |
| If, if you start off with sorry, the rest probably won't even matter. | Если ты начнёшь с "прости", остальное уже будет не важно. |
| I'm so sorry, I wanted to ask you a thousand things and all I've done is talked. | Прости, я хотел задать тебе множество вопросов, но вместо этого говорил сам. |
| You did it. Dude, I am sorry about before. | Слушай, прости, что отшил. |
| I'm pro-marriage now, sorry. | я теперь за брак, прости. |
| What use is "sorry" anyway? | Какой смысл от "прости"? |
| I make my own decisions, thank you very much, and I'm not going anywhere, sorry. | Я сам принимаю решения, спасибо огромное, и я никуда не еду, прости. |
| So sorry I stood you up last night. | Прости, пожалуйста, что вчера не пришла. |
| So sorry, but I have to get on a plane back to New York in two hours. | Прости, я улетаю обратно в Нью-Йорк через 2 часа. |
| I'm-I'm sorry; I didn't realize you were on a date. | Прости; я и не представлял, что у тебя свидание. |
| "Love means never having to say you're sorry." | Любить значит никогда не говорить "прости". |
| I never say "sorry." | Я никогда не говорю "прости". |
| Look, I am sorry your name got dragged into this, Raylan. | Ты прости, что твое имя оказалось со всем этим связано, Рэйлан. |
| I'm so sorry I threw you out the window! | Прости, что выбросил тебя в окно. |
| Well, sorry it was a little bit of a burnt mission. | Прости, что я никак тебе не помогла. |
| I'm just sorry I didn't think of it sooner. | Прости, что я раньше тебя туда не отправил. |
| I am sorry I didn't give you credit, but ruining this for me is so much worse. | Прости, что не поблагодарила тебя в интервью, но разрушать сейчас - это гораздо хуже. |
| Man, Dev, sorry, brother. | О, Дэв, брат, прости. |
| I'm so sorry that I just came in your house. | Прости, что я к тебе вот так просто вломилась. |
| Debbie, I'm so sorry I won't get a chance to see you much on your visit. | Дебби, прости, что у меня не получается проводить с тобой много времени. |
| No sorry, I didn't find a phone, but you can use the one upstairs if you want. | Прости, не видел телефона, но ты можешь воспользоваться тем, что наверху. |