Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Соболезнования

Примеры в контексте "Sorry - Соболезнования"

Примеры: Sorry - Соболезнования
I am so sorry that your grandmother died. Примите мои соболезнования по поводу вашей бабушки.
We just want to say how sorry we are. Мы просто хотим передать наши соболезнования.
Your Grace, I am truly sorry. Ваша Светлость, приношу свои соболезнования.
Lydia, I just came to say how sorry I am. Лидия, я хотела выразить свои соболезнования.
I was sorry to hear about your brother. Мои соболезнования по поводу твоего брата.
I'm really sorry, ma'am, but we have a job to do. Примите глубокие соболезнования, мэм, но мы должны делать свою работу.
Again, I'm so sorry about your friends. Еще раз примите мои соболезнования по поводу ваших друзей.
Mr. Fidelman. I'm very sorry. Господин Фидельман, примите мои соболезнования.
I am truly sorry, Agent Fornell. Мои искренние соболезнования, агент Форнелл.
I just want to tell you how sorry I am about the loss of your dog. Я хочу выразить тебе соболезнования по поводу утраты твоей собаки.
I am sorry you lost your wife and child. Мои соболезнования по поводу потери жены и сына.
I'm just here to say how sorry I am... Я здесь, чтобы выразить свои соболезнования...
I'm so sorry, but he's gone. Мои соболезнования, но ваш отец не выжил.
Again, Mrs. Kaliciak, I'm very sorry. Миссис Калисиак, примите мои соболезнования.
I'm very sorry. Jerry was killed sometime last night. Мои соболезнования, сегодня ночью Джерри убили.
I never had the chance to say how sorry I am, about the men. У меня не было времени выразить соболезнования насчёт команды.
I am so sorry about Agent Walker. Примите мои соболезнования о агенте Уокер.
We're so sorry about this, Ms. Harmon. Примите наши соболезнования, миссис Хармон.
And you never called to say sorry. ты никогда не звонил и не выражал соболезнования.
Ms. Walling, before we go on the record, I want to tell you how truly sorry I am for your loss. Мисс Воллинг, прежде чем мы начнем, я бы хотела выразить свои искренние соболезнования о вашей утрате.
I wanted to tell you how sorry I am and see if there's anything I can do. Я пришел вам высказать свои соболезнования... а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен.
Tell her that I'm really sorry about her grandmother, okay? Передай мои соболезнования насчёт её бабушки, ладно?
Again, I'm very, very sorry. И еще раз, примите мои соболезнования.
I would like to say how very sorry we are. Я хотел бы принести вам наши искренние соболезнования.
The messages of sympathy and sorry delivered today will be transmitted to the immediate family of Professor De Marco, as well as to the Government and the people of Malta. Сказанные сегодня слова сочувствия и соболезнования будут переданы семье профессора де Марко, а также правительству и народу Мальты.