I am so sorry that your grandmother died. |
Примите мои соболезнования по поводу вашей бабушки. |
We just want to say how sorry we are. |
Мы просто хотим передать наши соболезнования. |
Your Grace, I am truly sorry. |
Ваша Светлость, приношу свои соболезнования. |
Lydia, I just came to say how sorry I am. |
Лидия, я хотела выразить свои соболезнования. |
I was sorry to hear about your brother. |
Мои соболезнования по поводу твоего брата. |
I'm really sorry, ma'am, but we have a job to do. |
Примите глубокие соболезнования, мэм, но мы должны делать свою работу. |
Again, I'm so sorry about your friends. |
Еще раз примите мои соболезнования по поводу ваших друзей. |
Mr. Fidelman. I'm very sorry. |
Господин Фидельман, примите мои соболезнования. |
I am truly sorry, Agent Fornell. |
Мои искренние соболезнования, агент Форнелл. |
I just want to tell you how sorry I am about the loss of your dog. |
Я хочу выразить тебе соболезнования по поводу утраты твоей собаки. |
I am sorry you lost your wife and child. |
Мои соболезнования по поводу потери жены и сына. |
I'm just here to say how sorry I am... |
Я здесь, чтобы выразить свои соболезнования... |
I'm so sorry, but he's gone. |
Мои соболезнования, но ваш отец не выжил. |
Again, Mrs. Kaliciak, I'm very sorry. |
Миссис Калисиак, примите мои соболезнования. |
I'm very sorry. Jerry was killed sometime last night. |
Мои соболезнования, сегодня ночью Джерри убили. |
I never had the chance to say how sorry I am, about the men. |
У меня не было времени выразить соболезнования насчёт команды. |
I am so sorry about Agent Walker. |
Примите мои соболезнования о агенте Уокер. |
We're so sorry about this, Ms. Harmon. |
Примите наши соболезнования, миссис Хармон. |
And you never called to say sorry. |
ты никогда не звонил и не выражал соболезнования. |
Ms. Walling, before we go on the record, I want to tell you how truly sorry I am for your loss. |
Мисс Воллинг, прежде чем мы начнем, я бы хотела выразить свои искренние соболезнования о вашей утрате. |
I wanted to tell you how sorry I am and see if there's anything I can do. |
Я пришел вам высказать свои соболезнования... а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен. |
Tell her that I'm really sorry about her grandmother, okay? |
Передай мои соболезнования насчёт её бабушки, ладно? |
Again, I'm very, very sorry. |
И еще раз, примите мои соболезнования. |
I would like to say how very sorry we are. |
Я хотел бы принести вам наши искренние соболезнования. |
The messages of sympathy and sorry delivered today will be transmitted to the immediate family of Professor De Marco, as well as to the Government and the people of Malta. |
Сказанные сегодня слова сочувствия и соболезнования будут переданы семье профессора де Марко, а также правительству и народу Мальты. |