| Sorry I didn't... I didn't get here... earlier. | Прости, что я не... что не добрался сюда... раньше. |
| Sorry, Deb, but the sooner this is over, the sooner I get to that missing boy's parents. | Прости, Деб, но чем скорее это закончится, тем быстрее я отправлюсь к родителям пропавшего мальчика. |
| Sorry about how this went down. I wanted to tell you, but Russ thought it best not to. | Прости, что так всё вышло, я хотел тебе сказать, но Расс подумал, что лучше не стоит. |
| Sorry, what do you mean? | Прости, о чём это ты? |
| Sorry, it's just - I don't see how you can still be following his trail. | Прости, просто - просто я не понимаю, как ты всё ещё можешь идти по его следу. |
| Sorry, Carol, no, okay? | Прости, Кэрол, но нет, понятно? |
| Sorry to call so late, but I thought you'd want to know. | Прости, что звоню так поздно, но я решил, что ты хочешь знать. |
| Sorry, Don, am I not any good? | Прости, Дон, у меня совсем плохо получается. |
| "Sorry, kid, no evidence"? | "Прости, друг, нет доказательств"? |
| Sorry, CDC out of my face? | Прости, сказать ей, чтобы отстала? |
| Sorry I'm not there, love, but I think we both know it's time I treated myself. | Прости, что я не дома, милая, ...но я решила, что мы обе знаем, что мне пора позаботиться о себе. |
| Sorry, I hope one little fib's not a big deal. | Прости, я надеялся, что маленькое лукавство не приведет к большим последствиям |
| Sorry, Wally, I didn't mean that - | Прости, Уолли, я не хотел так резко... |
| Sorry, dude, but this fruity little club isn't taking our friend! | Прости, чувак, но мы не отдадим нашего друга этому гадскому клубу! |
| Sorry, it's been a really, really long day. | Прости, просто это и правда был самый длинный день в жизни. |
| Sorry, Johnny, honestly, we're getting all this on tape, and It's great, so just keep reading with Sarah. | Прости, Джонни, честно, мы пишем все на плёнку, и все здорово, так что просто продолжай читать с Сарой. |
| Sorry, was it the first time you...? | Прости, но ты тогда в первый раз...? |
| Sorry, but it's not my fault this airship's a hunk of junk. | Прости, я не виновата, что это не дирижабль, а куча мусора. |
| Sorry, you lost your chance to talk about it when you didn't talk about it. | Прости, но ты упустил свой шанс поговорить об этом, когда не рассказал об этом. |
| Sorry, he's a great guy, but he doesn't know you like I do, you understand. | Прости, он отличный парень, просто он пока не знает тебя так, как я. Ну ты понимаешь. |
| Sorry to keep you in the dark, Lauren, but when I found my new algorithm for VAL, I knew I had to go it alone. | Прости, что не сказал тебе, Лорен, но когда я нашел новый алгоритм для программы, я знал, что должен сделать это в одиночку. |
| Sorry, Tom, but I just found out I bought a ring for Susan myself. | Прости Том, но я только что узнал, что тоже купил для Сьюзен кольцо. |
| Sorry. Did that rub you the wrong way? | Прости, это не дает тебе двигаться в нужном направлении? |
| Sorry, I owe you... 75, right? | Прости, я должен тебе... 75, так? |
| Sorry, you don't sound like your mum, you've never sounded like your mum. | Прости, ты не звучишь как твоя мама, ты никогда не звучала как твоя мама. |