| I guess what I'm saying is, I'm really sorry about everything. | Я лишь хочу сказать, прости меня за все. |
| I've never done that ever, and I'm very sorry. | Я раньше такого не делала, прости меня. |
| I am sorry, but he's supposed to pick up the crib at the store, and I am too tired. | Прости, но он собирался забрать кроватку из магазина, а я слишком устала. |
| Cam, sorry, but the lunch was two hours, and then you had to show me your first apartment. | Кэм, прости, но ланч длился два часа, а потом ты еще показывал мне свою первую квартиру. |
| You can't just come here and say you're sorry and expect me to go running back home. | Ты не можешь просто прийти сюда и сказать "прости", ожидая, что я побегу домой. |
| I'm so sorry, Jung Woo. | Чжон У, прости, если чем обидел. |
| Well, sorry, but I only got the one and I've known Jonah since he was a baby. | Прости, но у меня она только одна, а Джону я знаю с тех пор, как он был ребенком. |
| I'm so sorry you had to go talk to Ezra. | Прости, что заставила тебя пойти к Эзре. |
| I am sorry, son, but if you want to keep your position, you have to break it off with her. | Прости, сын, но если ты хочешь сохранить должность, с ней придётся расстаться. |
| Well, sorry, Artie, I'm not buying into it. | Что ж, прости, Арти, но я на это не подпишусь. |
| I'm so sorry, but that pie you were supposed to deliver isn't ready yet. | Прости, но пирог, который ты должна отвезти, еще не готов. |
| A lot of "sorry" and a bit of "understanding". | Пиццу на двоих с большим количеством прости, и еще немного понимания. |
| Mainly because, sorry to tell you, she's gone. | В основном - и прости, что говорю это - потому, что ее больше нет. |
| I took you for granted, and for that, I am... so sorry. | Я воспринимал тебя как должное, и за это... прости меня. |
| It's been a while since I talked to you. Look, I... I'm really sorry about everything. | Привет, мы как-то давно не говорили с тобой, слушай, ты прости меня за всё. |
| Mama, I am so sorry, but I've got a deadline. | Мама, прости, у меня сроки поджимают. |
| or Tofu, sorry, Pam. | может Тофу, прости, Пэм. |
| Pasha, well, sorry, Pasha... | Паша, ну прости, Паша... |
| But for what it's worth, I am sorry. | Но как бы то ни было, прости. |
| No, sorry, I didn't mean it. | Нет, прости, я не это имела ввиду. |
| he can't get out sorry... leave me alooooone! | Он не мог выбежать, прости... Оставьте меня в покое! |
| Evan, I'm so sorry I'm late, but that storm blew branches out all over town. | Эван, прости, я опоздала, но эта буря разнесла весь город. |
| I am so sorry I didn't make it back here last night, But I brought you your favorite danish. | Прости, я не вернулся прошлой ночью, но я принёс тебе твой любимый кекс. |
| I'm really sorry to show up like this, but I don't have your phone number or your email. | Прости, что свалился без приглашения, но у меня нет номера твоего телефона или адреса эл. почты. |
| This is probably the last thing that you need to be worried about, so I am sorry to have bothered you. | Это, наверное, последнее, о чем тебе стоит беспокоиться, так что прости меня за беспокойство. |