That came out wrong. sorry. |
Зря я это сказала, прости. |
I'm so sorry, brian. |
Мне очень жаль, Брайан. Прости, Брайан. |
Baby, I said I was sorry! |
Милый, я ж сказала, прости! |
Cyril, I am sorry if during our interviews I gave you the wrong impression. |
Кирилл, прости, если во время наших встреч тебе показалось, что ты мне интересен. |
Look, Zach... I am so sorry that I made a mess of everything. |
Слушай, Зак... прости, что я устроила такую неразбериху. |
It's okay because I'm not going to be sorry anymore either. |
Прости, что сорвала твою свадьбу. |
I'm so sorry. I was snooping and must have hit the wrong button. |
Прости, я тут все осматривала и нажала не на ту кнопку. |
Well, sorry I haven't been here to hold your hand. |
Ну, прости, что не смог подержать тебя за руку. |
How did we just do that? -I'm so sorry. |
Как мы попали сюда? - Успокойся. Прости. |
I'm so sorry, I got distracted by the... |
Прости, меня отвлёк... и, эм... |
Wait, no, I am the one that's sorry. |
Подожди, это ты меня прости. |
We're sorry that we went behind your back, but that's Kaylie's spot, and you at least have to give her a chance. |
Прости, что действовали за твоей спиной, но это место Кейли и ты должне по крайней мере дать ей шанс. |
Or should I call you Elle? - sorry I ran off like that. |
Или мне называть тебя Элль? - Прости, что сбежала. |
Clark, I am sorry. I should have known the pressure you were under and not made things more difficult for you. |
Кларк, прости. я должна была понять сколько всего на тебя навалилось, и не осложнять тебе жизнь еще больше. |
Mom, sorry we're late! |
Прости, мам, мы опоздали... |
Anyway, sorry I didn't keep the appointment that day. |
Все равно, прости, что я тогда не пришла. |
So listen, I'm really sorry to call and bug you with this. |
Слушай, прости что звоню тебе и достаю со всем этим. |
About just now, I'm very sorry. |
За то, что было... Прости меня. |
I'm so sorry I wasn't there for her. |
Прости, что я не смог ее спасти. |
I'm so sorry about what I did to you. |
Прости меня за то, что я тебе сделал. |
I mean, sorry, not to be presumptuous, that there would be a next time, but, you know, if. |
В смысле, прости, я не хотел быть самонадеянным, но, знаешь, если вдруг будет следующий раз. |
Bevy, we thought all about what you said, and we're sorry. |
Бэви, мы подумали над твоими словами, прости нас. |
Bon Bon, sorry to do this to you, but... |
Бон-Бон, прости, что делаю это с тобой, но... |
I'm just sorry I wasn't here to help you come up with the right thing. |
Прости, что меня не было рядом, чтобы помочь тебе решить эту проблему. |
And we're sorry we had to knock you out so many times - 45, to be exact. |
И прости, что нам пришлось вырубить тебя так много раз: 45, если быть точным. |