| That came out wrong. sorry. | Зря я это сказала, прости. |
| I'm so sorry, brian. | Мне очень жаль, Брайан. Прости, Брайан. |
| Baby, I said I was sorry! | Милый, я ж сказала, прости! |
| Cyril, I am sorry if during our interviews I gave you the wrong impression. | Кирилл, прости, если во время наших встреч тебе показалось, что ты мне интересен. |
| Look, Zach... I am so sorry that I made a mess of everything. | Слушай, Зак... прости, что я устроила такую неразбериху. |
| It's okay because I'm not going to be sorry anymore either. | Прости, что сорвала твою свадьбу. |
| I'm so sorry. I was snooping and must have hit the wrong button. | Прости, я тут все осматривала и нажала не на ту кнопку. |
| Well, sorry I haven't been here to hold your hand. | Ну, прости, что не смог подержать тебя за руку. |
| How did we just do that? -I'm so sorry. | Как мы попали сюда? - Успокойся. Прости. |
| I'm so sorry, I got distracted by the... | Прости, меня отвлёк... и, эм... |
| Wait, no, I am the one that's sorry. | Подожди, это ты меня прости. |
| We're sorry that we went behind your back, but that's Kaylie's spot, and you at least have to give her a chance. | Прости, что действовали за твоей спиной, но это место Кейли и ты должне по крайней мере дать ей шанс. |
| Or should I call you Elle? - sorry I ran off like that. | Или мне называть тебя Элль? - Прости, что сбежала. |
| Clark, I am sorry. I should have known the pressure you were under and not made things more difficult for you. | Кларк, прости. я должна была понять сколько всего на тебя навалилось, и не осложнять тебе жизнь еще больше. |
| Mom, sorry we're late! | Прости, мам, мы опоздали... |
| Anyway, sorry I didn't keep the appointment that day. | Все равно, прости, что я тогда не пришла. |
| So listen, I'm really sorry to call and bug you with this. | Слушай, прости что звоню тебе и достаю со всем этим. |
| About just now, I'm very sorry. | За то, что было... Прости меня. |
| I'm so sorry I wasn't there for her. | Прости, что я не смог ее спасти. |
| I'm so sorry about what I did to you. | Прости меня за то, что я тебе сделал. |
| I mean, sorry, not to be presumptuous, that there would be a next time, but, you know, if. | В смысле, прости, я не хотел быть самонадеянным, но, знаешь, если вдруг будет следующий раз. |
| Bevy, we thought all about what you said, and we're sorry. | Бэви, мы подумали над твоими словами, прости нас. |
| Bon Bon, sorry to do this to you, but... | Бон-Бон, прости, что делаю это с тобой, но... |
| I'm just sorry I wasn't here to help you come up with the right thing. | Прости, что меня не было рядом, чтобы помочь тебе решить эту проблему. |
| And we're sorry we had to knock you out so many times - 45, to be exact. | И прости, что нам пришлось вырубить тебя так много раз: 45, если быть точным. |