| Sorry, kid, what can I say? | Прости, дочь, что я могу сказать? |
| Sorry I teased you #I will let you | Прости, что дразнила тебя я позволю тебе |
| Sorry I got you in trouble, dad | Прости, что доставил тебе проблемы, папа. |
| Sorry. I live at Keith's now. I don't know where half my stuff is. | Прости, я переселился к Киту и не знаю, где половина моих вещей. |
| Sorry, I didn't pick up, I was in the middle of a thing. | Эй, Гретч, прости, не мог ответить, был очень занят. |
| Sorry, mate, that's the way it is. | Прости, друг, но это так. |
| Sorry, it all points to you. | Прости, но всё указывает на тебя |
| Sorry, I can't, it's a gift from my Mum. | Прости, я не могу, это мама мне подарила. |
| Sorry, you're seeing him again? | Прости, ты увидишь его снова? |
| Sorry I didn't come get you after your tests. I had the accident. | Прости, что не пришел после обследования, но... случилось ЧП. |
| Sorry, you've actually done that? | Прости, так ты правда это сделал? |
| Sorry to call again, are there any clinical records about the matter? | Прости, что снова позвонил, но есть ли какие-нибудь больничные записи по данному вопросу? |
| Sorry, but killing a man with his own sword was just too delicious to pass up. | Прости, но соблазн убить тебя твоим же мечом был слишком велик. |
| Sorry. I just got so used to cooking for Josh, I thought he was talking to me. | Прости, я так привыкла готовить для Джоша, и подумала, что она разговаривает со мной. |
| Sorry, but things have gotten kind of messy at home. | Прости, но дома у нас полный бардак. |
| Sorry to split your family up, but it's the lawyers who tell us to do that. | Прости, что разлучили тебя с семьёй, но нам так велели юристы. |
| Sorry, erm... you're going to have to help me out here. | Прости, гм... Придётся тебе мне с этим помочь. |
| Sorry, have I got the wrong time? | Прости, я пришла не вовремя? |
| Sorry I didn't make it to that dinner I read about in the paper. | Прости, я не успел на тот обед, о котором прочитал в газете. |
| Sorry, Red. I don't think I could lie to Mrs. Forman. | Прости, Рэд, не думаю, что я могу врать миссис Форман. |
| Sorry, Mike, I'm not that good of an actress. | Прости, Майк, но актриса из меня никудышная. |
| Sorry. It's just... you were being a bit negative, and I like to give my clients more hope. | Прости, просто... ты настроен немного негативно, а я предпочитаю давать моим клиентам надежду. |
| Sorry. He just doesn't look like a cheater to me. | Прости, но я не думаю, что он на самом деле обманщик. |
| Sorry, we got to make it a fair fight, which means you're stuck with her. | Прости, мы должны сделать это в честной борьбе, что означает, что ты застрял с ней. |
| Sorry, I'm winning this race. | Прости, чувак, но я собираюсь выиграть |