| Sorry, but this patients have something in common, someplace they've been, or eaten. | Прости, но этих пациентов что-то объединяет, может были в одих местах, или ели. |
| Sorry, it's going to be a little crazy while you're here. | Прости, всё немного вышло из под контроля, пока ты был здесь. |
| Sorry. It's been a while. | Прости, давно нё ходил под парусом. |
| Sorry... why is it "great"? | Прости... А почему это "здорово"? |
| Sorry, honey, did I startle you? | Прости, дорогуша, я тебя напугала? |
| Sorry to disturb your beauty sleep, Dolores, - but we have a crisis. | Прости, что потревожил твой сон, Долорес, но мы на пороге кризиса. |
| Sorry, I needed the last one just to go in and pick up the application. | Прости, мне понадобился последний, чтобы немного успокоиться. |
| Sorry, I'm not used to these brakes. | Прости, я не привыкла к этим тормозам |
| Sorry to just show up like this. | Прости, что я так внезапно. |
| Sorry, but we have something very important we have to finish today. | Прости, но сегодня у нас важное дело. |
| Sorry, Lloyd - re-generating the land? | Прости, Ллойд - обновить земли? |
| Sorry, I have to take this text during dinner, national security is at stake' Ronnie. | Прости, что пишу во время ужина, дело государственной важности. |
| Sorry because now that I know real love, I've disappointed you. | Прости, потому что теперь я знаю, что такое настоящая любовь. |
| Sorry to track you down like this, but we think you may be in danger. | Прости за подобную слежку, но мы считаем, что вы, возможно, в опасности. |
| Sorry about barging in on your lunch today. | Прости, что вторглась на ваш семейный обед сегодня |
| Sorry, but I have to get back to work. | Прости. Сейчас будет сцена с моим участием. |
| Sorry to do this to you, man. | Прости, что я так поступил. |
| Sorry, I had no idea it was such a bad memory. | Прости, я не знал, что эти воспоминания для тебя так тягостны. |
| Sorry. Kev put that one in with the colors. | Прости, Кев ее с цветным бельем постирал. |
| Sorry, but I really need to work. | Прости, Эрик, но мне действительно нужно поработать |
| Sorry, was there something else? | Прости, ты ещё что-то хотел? |
| Sorry, Jack, but this has nothing to do with you. | Прости, Джек. Тебя это не касается. |
| Sorry. I was waiting outside, and I got bored, so I came inside. | Прости, я ждал снаружи и мне стало скучно, так что я зашел. |
| Sorry, what were you saying? | Прости, что ты там говорил? |
| Sorry. I would have called, but - | Прости, стоило позвонить... но... |