Consider it a "sorry I brained you with a snow globe" gift. |
Считай, что это "прости, что ударила тебя снежным шаром". |
All right, okay, you're right, sorry. |
Ладно, да, ты прав, прости. |
We are sorry to tell you this, but you, Phoebe, are flaky. |
Прости, что говорим тебе это, Фиби, но ты - чокнутая. |
Babe, I am so sorry about, you know, what I said. |
Детка, прости за, ты знаешь, за то, что я сказала. |
I am so sorry that we had to lie to you, but you were the only one that I trusted to do it. |
Прости, что пришлось тебе солгать, но ты единственная, кому бы я его доверила. |
I'm so sorry, baby, and I love you so much. |
Прости меня, малыш, я очень тебя люблю. |
I'll let your son know that you're "sorry." |
Я передам твоему сыну, что ты сказал "прости". |
I am sorry, but maybe my patience was wearing a little bit thin after hearing all the great things you had to say about every other artist that you've signed. |
Прости. Но возможно мое терпение стало немного тоньше после того, как я услышала все эти прекрасные вещи, которые ты сказала о каждом артисте, которых ты подписала. |
I'm so sorry. I can't control my - |
Прости, я себя не контролирую. |
I'm so sorry. I will be right back. I promise. |
Прости, я сейчас приду, обещаю. |
I'm so sorry I left, Jimmy, but I promise, I never left you. |
Прости, что я ушла, Джимми, но клянусь, я никогда не переставала быть твоей. |
So, sorry, Tuna, but if you don't know why that awesome, then... you need awesome lessons. |
Так что, прости, тунец, но если ты не понимаешь, в чем здесь крутизна, тогда... запишись на курсы крутизны. |
I am sorry. It's none of my business, I get it. |
Прости, это меня не касается, понял. |
No, no, sorry, man. |
Нет, нет, прости меня! |
Well, I'm real sorry, babe, if bringing up your child |
Ладно, прости, милая, не знал, что воспитание твоего ребенка |
Now, if you'll excuse me, I need to find my way to the little girls' - sorry, not funny - little boys' room. |
А сейчас, если позволишь, я отлучусь в каморку для девочек - не смешно, прости - для мальчиков. |
Okay, well, I'm really sorry about that, but you have to admit that what you were doing was super confusing. |
Ну, тогда прости меня за это, но вы должны согласиться, что то, что вы делали было очень подозрительным. |
Mom, I'm so, so sorry. |
Мама, прости меня, пожалуйста. |
Well, sorry to break it to you, but you did have something to do with it. |
Прости, что сообщаю тебе это, но ты действительно имеешь к этому отношение. |
Sorry. No. Sorry, sorry. |
Нет, прости, нет, прости. |
Sarah, sorry, but... is it possible he could've been off cruising up Canal Street this weekend? |
Сара, прости, но... мог ли он в эти выходные отлучиться, чтобы прошвырнуться по Кэнел-Стрит? |
Do you know what, sorry, I forgot. I forgot we were dancing, it's... |
Знаешь что, прости, я и забыл, что мы танцуем. |
Well, sorry we didn't all grow up on a very special episode of "7th Heaven." |
Ну, прости, не все мы выросли в специальном эпизоде Седьмого Неба. |
It says, "sorry, that wasn't for you." |
"Прости, это было не тебе". |
No, sorry, no, what're you doing? |
Нет, прости, нет, что ты делаешь? |