Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Прости

Примеры в контексте "Sorry - Прости"

Примеры: Sorry - Прости
Consider it a "sorry I brained you with a snow globe" gift. Считай, что это "прости, что ударила тебя снежным шаром".
All right, okay, you're right, sorry. Ладно, да, ты прав, прости.
We are sorry to tell you this, but you, Phoebe, are flaky. Прости, что говорим тебе это, Фиби, но ты - чокнутая.
Babe, I am so sorry about, you know, what I said. Детка, прости за, ты знаешь, за то, что я сказала.
I am so sorry that we had to lie to you, but you were the only one that I trusted to do it. Прости, что пришлось тебе солгать, но ты единственная, кому бы я его доверила.
I'm so sorry, baby, and I love you so much. Прости меня, малыш, я очень тебя люблю.
I'll let your son know that you're "sorry." Я передам твоему сыну, что ты сказал "прости".
I am sorry, but maybe my patience was wearing a little bit thin after hearing all the great things you had to say about every other artist that you've signed. Прости. Но возможно мое терпение стало немного тоньше после того, как я услышала все эти прекрасные вещи, которые ты сказала о каждом артисте, которых ты подписала.
I'm so sorry. I can't control my - Прости, я себя не контролирую.
I'm so sorry. I will be right back. I promise. Прости, я сейчас приду, обещаю.
I'm so sorry I left, Jimmy, but I promise, I never left you. Прости, что я ушла, Джимми, но клянусь, я никогда не переставала быть твоей.
So, sorry, Tuna, but if you don't know why that awesome, then... you need awesome lessons. Так что, прости, тунец, но если ты не понимаешь, в чем здесь крутизна, тогда... запишись на курсы крутизны.
I am sorry. It's none of my business, I get it. Прости, это меня не касается, понял.
No, no, sorry, man. Нет, нет, прости меня!
Well, I'm real sorry, babe, if bringing up your child Ладно, прости, милая, не знал, что воспитание твоего ребенка
Now, if you'll excuse me, I need to find my way to the little girls' - sorry, not funny - little boys' room. А сейчас, если позволишь, я отлучусь в каморку для девочек - не смешно, прости - для мальчиков.
Okay, well, I'm really sorry about that, but you have to admit that what you were doing was super confusing. Ну, тогда прости меня за это, но вы должны согласиться, что то, что вы делали было очень подозрительным.
Mom, I'm so, so sorry. Мама, прости меня, пожалуйста.
Well, sorry to break it to you, but you did have something to do with it. Прости, что сообщаю тебе это, но ты действительно имеешь к этому отношение.
Sorry. No. Sorry, sorry. Нет, прости, нет, прости.
Sarah, sorry, but... is it possible he could've been off cruising up Canal Street this weekend? Сара, прости, но... мог ли он в эти выходные отлучиться, чтобы прошвырнуться по Кэнел-Стрит?
Do you know what, sorry, I forgot. I forgot we were dancing, it's... Знаешь что, прости, я и забыл, что мы танцуем.
Well, sorry we didn't all grow up on a very special episode of "7th Heaven." Ну, прости, не все мы выросли в специальном эпизоде Седьмого Неба.
It says, "sorry, that wasn't for you." "Прости, это было не тебе".
No, sorry, no, what're you doing? Нет, прости, нет, что ты делаешь?