Back then, didn't we agree to never say sorry to each other? |
Хотя мы обещали друг другу не говорить слово "прости". |
I am so sorry I didn't call, but surprises are fun, right? |
Прости, что не позвонил, но сюрпризы - это ведь весело, правда? |
I'm so sorry, what was I supposed to do? |
Прости, но что мне было делать? |
And then we start- we get in a fight, me and your mom, sorry. |
И мы стали... мы стали ругаться, с твоей мамой, прости. |
Listen, I'm really sorry about everything I said to you today, slash everything I've said to you the entire summer. |
Дженна, прости меня за все, что я сказала тебе сегодня, и вообще за все остальное. |
Come on, let's stop at "I am so sorry." |
Давай остановимся на "Прости меня". |
You humiliated me in front of every single person that I know... and you think you could just say sorry? |
Ты унизила меня перед всеми, кого я в этой жизни знаю... и думаешь, можно просто сказать "Прости"? |
And I'm really sorry I didn't explain things to you sooner, |
И прости, что я раньше тебе все не объяснил. |
What do you mean you're sorry? |
Как это, "прости"? |
I am so... so sorry... I wasn't there. |
Прости меня... пожалуйста... что меня там не было. |
I'm so sorry, I'm not feeling well. |
Прости, чувствую себя не очень хорошо |
I am sorry, but what do you want me to say, dad? |
Прости. Что ты хочешь, чтобы я сказал? |
Which is, sorry to ask this, but how did you deal with the you've got to... |
Которое... прости что спрашиваю, но, что ты делаешь с тем, с чем сталкиваешься... |
Whatever you're about to do, don't say you're sorry. |
Чем бы ты не занималась, не говори мне "прости". |
Well, then you say, "sorry, Brian, I can't make it tonight." |
И ты должна была сказать: "прости Брайан, не сегодня". |
This is so much fun, And I'm really sorry that I missed your play, |
Было весело, и прости еще раз, что пропустила представление. |
OK, sorry, I bit you just now! |
Ну хорошо, прости, я была не права! |
here is close, and far now, the most important is this button sorry OK put that on you |
Теперь, очень важно, кнопка, на которую ты нажимаешь. Прости. |
Well, we can't put "sorry" under the tree, can we? |
Хорошо, но мы же не можем положить твоё "прости" под ёлку, не так ли? |
well, they don't make a card for "sorry I got you killed." |
Ну, ещё не делают открыток "прости, что тебя из-за меня убили". |
It's like, "sorry I passed you an S.T.D., but I enjoy your quirky web presence." |
Типа "Прости за вирус, но мне нравится видеть тебя в интернете". |
The short version is that I work with the Green Arrow, this man is trying to kill me - well, us, sorry - and I'm taking us down to the only place that we're going to be safe. |
Краткая версия такая: я работаю с Зеленой Стрелой, этот парень пытается убить меня... прости, нас... и я веду нас в единственное место, где мы будем в безопасности. |
There's no way you'd let some strange guy - sorry, but a guy everyone in this town talks about - pull up and take over. |
Не может быть, чтобы ты позволила какому-то странному парню... прости, парню, о котором в этом городе знают все, вот так просто остановиться и заменить колесо? |
And I also resent the fact that you are keeping me in the background at my own daughter's wedding, which, I am sorry to say I still think is bizarre! |
И еще я возмущена тем фактом, что ты держишь меня на заднем плане на свадьбе моей собственной дочери, которая, на мой взгляд, уж прости, очень странная. |
sorry about the other day, I'm more used to open spaces, you know. |
Прости за вчерашнее, э... я привык к пространству... |