"Sorry, babe, got to re-sched." |
"Прости, детка, в другой раз". |
Say to Owen "Sorry, I was in a cemetery with a librarian waiting for a vampire to rise so I could prevent an evil prophecy"? |
Сказать Оуену "Прости, я была на кладбище с библиотекарем, ожидая пока восстанет вампир, чтобы предотвратить исполнение ужасного пророчества"? |
Sorry, I don't mean to be callous, but unless that vault has a well-stocked kitchen, |
Я... прости, не хочу показаться бессердечным, но, если в этом склепе нет хорошо оснащенной кухни, |
Sorry, those words coming out of your mouth, |
Прости, но то, что ты говоришь, |
Sorry to keep bugging you, but where have you landed on the venue change? |
Прости, что продолжаю тебя донимать, но что ты решила по поводу изменения локации? |
Sorry, so you had ones for goodies and ones for baddies, then? |
Прости, то есть у вас были одни для дружественных, а другие для вражеских самолётов, так? |
Sorry. Like I have time for this right now'? I know. |
прости -у меня нет на это времени знаю, прости |
Sorry, what's a... what's a pres... presibent? |
Прости, что значит пр... президент? |
LOOK, I'M AWFUY SORRY THAT I'M LATE. I HAD AN EMERGENCY. |
Прошу, прости, что я опоздала. |
Sorry, when I gave you that sleeve of Pop-Tarts, was that for your help or your biography? |
Прости, я тебе дал целую пачку печенья за твою помощь или за биографию? |
Sorry, was I supposed to say "Marco" so you could say "Polo"? |
Прости, я должна была сказать "Марко", чтобы ты ответил "Поло"? |
Sorry! I didn't see! I didn't notice! |
Прости, я не видел, я не заметил. |
And then the Donbot said, "Sorry, Calculon," and then Calculon said, |
А потом Донбот сказал: "Прости, Калькулон." и Калькулон сказал: |
Sorry, I'm too busy narcing on my friends because I think I'm better than everybody. |
"Прости, я слишком занята стукачеством на друзей, потому что я ведь лучше всех." |
It's Quatro Formaggi, you have to say: "Sorry, Quatro Formaggi." |
Его зовут Четыресыра, ты должен сказать «Прости меня, Четыресыра» |
Sorry, so, what, one rule for policemen and one for everyone else? |
Прости, но значит, правила для всех одни, а для полицейских другие? |
SORRY, PROBABLY JUST ALLERGIES, BUT, YOU KNOW, YOU DON'T WANT TO TAKE ANY CHANCES. |
Прости, Может просто аллергия, но ты ведь не желаешь испытывать судьбу? |
Sorry to make you walk and talk for so long, but otherwise, we would have had to cancel. |
Прости, что так долго пришлось общаться на ходу, но иначе пришлось бы отменить встречу |
Sorry, the reason I'm here is I want to know what your plan of action is. What's your strategy? |
Прости, я здесь потому что хочу узнать, как ты планируешь действовать дальше. |
Sorry, love, but if I don't tell him I'm just as guilty as you two, aren't I? |
Прости, дорогуша, но если я не расскажу ему, то стану вашим соучастником, разве не так? |
I packed your clothes, no time to fold them, Sorry, I'm not your servant, |
Я собрала твои вещи. Прости, я не успела сложить их как следует. |
I AM SORRY. I... I REALLY AM. |
прости, я... мне очень жаль. |
DEAR DADDY... SORRY I DIDN'T WRITE SOONER, BUT THIS WEEK WE HAD TO WRITE AN ESSAY. |
Мой дорогой папа, прости, что не написала тебе раньше, но на этой неделе в школе были контрольные работы. |
Sorry, what was it, Donna what? |
Прости, как тебя зовут? Донна как? |
Sorry I froze there for a little bit. That's okay. I... |
прости я замерзла тогда немного всё хорошо я... я не... я не... |