| You can pretend there wasn't some reason we met, that you're sorry I ever walked into your life. | И прости меня, что я вошел в твою жизнь. |
| I'm really sorry I've been distant, But things will be better soon, i promise. | Прости, что я отдаляюсь, но все уже пришло в норму. |
| Honey, I want you to know that I'm really sorry that I've been going all momzilla for this engagement party. | Милая, прости меня, пожалуйста, что я веду себя как мамзилла с этой вечеринкой. |
| Look, I'm really sorry. I'm in such a bad mood. | Прости, пожалуйста, у меня жуткое настроение. |
| Look, Andy, I'm really sorry, man. | Послушай, Энди, прости, что так вышло. |
| Okay, sorry, just making sure there's not a third option we haven't... | Ладно, прости, просто хотел убедиться, что другого варианта... |
| I'm so sorry it took such a long time before I came to see you. | Прости, что так долго не мог приехать повидать тебя. |
| I'm so sorry. I've been on my own for a little while. | Прости, я уж давно ни с кем не была. |
| I am sorry... for going back to Fredericks Manor without a proper farewell... | Прости меня... за то, что вернулась в Поместье Фридрикс, не попрощавшись... |
| Marty, I am sorry, but the only power source capable of generating... | Марти, прости, но единственное что может дать... 1,21 гигаватта - удар молнии. |
| I'm so sorry, sweetheart, I was just with this super-rude patient, whose heart kept stopping. | Прости мое сладенькое сердечко, я только что был с супер грубым пациентом Чье сердце все время останавливалось. |
| Until he actually leads me to where- or does something, I'm stuck here, Marie, so... sorry. | И до тех пор пока он не отведет меня туда... или еще чего не сделает, я застрял здесь, Мари. так что... прости. |
| So, I know we have oatmeal... maybe frozen O.J., but no Yorkshire Gold out here in the sticks, sorry. | Итак, я знаю, что у меня есть овсянка... Возможно, замороженный апельсиновый сок, но нету "Йоркширского золотого" в стиках, прости. |
| Look, I'm so sorry, but I don't think there's room for a third person on this case. | Прости, но я не думаю, что в расследовании будет место для третьего. |
| I'm so sorry. I don't know why I even called you. | Прости, я даже не знаю, почему звоню тебе. |
| CONSTANCE: I'm so sorry, Phryne, but you're one of Stanley's dearest friends, and I panicked. | Прости, Фрайни, но ты близкий друг Стэнли, и я поддалась панике. |
| (Crying) I'm so sorry about everything. | Прости меня за все. Нет, малышка. |
| and I'm really sorry that I'm having to tell you this recorded on an electronic bear. | и прости что пришлось сказать тебе это через игрушечного медведя |
| [Laughs] Eileen, I'm so sorry I'm late. | Айлин, прости, что опоздал. |
| I'm so sorry, Ned... but I'm going to have to manually reboot the system from the inside. | Прости, Нед, но мне придётся перезагрузить систему вручную. |
| Eric, I'm just (Sniffles) I'm so sorry. | Эрик, я... Прости меня, пожалуйста. |
| Unlike ur friend 'Gusano' Pardo, sorry... ur brother also looked awful. | Не то что твой дружок Гусано Пардо, ты уж прости, Да и братец твой тоже ужасно выглядит. |
| I'm so sorry to barge in like this. | Прости, что я так вторгаюсь. |
| Fay, I'm... really, really sorry. I didn't mean to ruin your night. | Фей, прости меня, я не хотел портить тебе вечер. |
| But I have to tell you - and sorry, Richard - but I never did like biology field trips much, and I think we can just about make do with one every few hundred million years. | Но я должен сказать вам - прости меня, Ричард - но мне никогда особо не нравились эти биоисследовательские экспедиции. |