Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Простите

Примеры в контексте "Sorry - Простите"

Примеры: Sorry - Простите
Sorry, what am I supposed to have done? Простите, но что я такого сделала?
Sorry, it wasn't just your fault, it was... I've been nice and bought you some sweets. Простите, вы не виноваты... ладно... не обижайтесь на меня... я вам карамелек купил.
Sorry to drag you guys all the way over here, Простите, ребята, что заставил вас придти сюда,
Sorry, I'm not familiar with the rules of the road. I arrived recently in Paris. Простите, я плохо знаю правила, я недавно в Париже.
Sorry I couldn't be there with you in person, but I got a lot of Hollywood projects, and these jackets don't cut the sleeves off themselves. Простите, что не могу быть там с вами лично, но у меня много голливудских проектов, и эти куртки не отрежут себе рукава сами.
Sorry, don't mind me asking, but who are you? Простите, не возражайте если я спрошу, кто вы?
Sorry to disturb you, Mr. Bagley, but Mr. Bristol's on the line again. Простите за беспокойство, мистер Бэгли, но на линии снова мистер Бристл.
Sorry, but I'm not familiar with Breather Scuttle. BENTLEY: Простите, но я не знаком с Брифером и Скаттлом.
Sorry we're late, because we didn't have any cell service Простите за опоздание, потому что у нас не было связи,
Sorry I'm you find the old autopsy we were looking for? Простите за опоздание вы нашли старые аутопсии, что мы просили?
Sorry, Mrs Hudson, I'll skip the tea. Простите, миссис Хадсон, но от чая откажусь!
Sorry dee doo dah I think it's 5 times... Простите... я думаю, пять раз
Sorry, I forgot, where did you go to law school again? Простите, я забыл, в какой юридической школе вы учились?
Sorry, independence is kind of a sensitive subject for the person that we're throwing the party for. Why? Простите, но независимость своего рода чувствительная тема для человека, которому мы организуем вечеринку.
Sorry y I couldn't read well the other day Простите, что так плохо читал в тот день.
Sorry y to surprise you, but do you know this song? Простите за неожиданный вопрос, вы случайно не знаете эту мелодию?
Sorry, I can't tell you where the man is if I don't know. Простите, я не могу сказать вам, где находится человек, если я этого не знаю.
Sorry, Coach, but you have no power over me anymore, 'cause I've got nothing left to lose. Простите, тренер, но у вас больше нет власти надо мной, потому что мне больше нечего терять.
Sorry, but you do not tell, I go to the street Charles De Gaulle? Простите, а Вы не подскажете, как мне выйти на улицу Шарля Де Голля?
"Sorry, old thing, we're just helping ourselves to your crown jewels." "Простите, друзья, мы тут просто решили помочь вам с вашими королевскими драгоценностями".
Sorry it's taken so long, but we loved it, and we'd like to publish it. Простите, что заставили ждать, но мы без ума от нее, и хотели бы ее издать.
Sorry you got grifted, let me know if you want to press charges and if you could think of what those would be. Простите, что вас развели, дайте знать, если захотите выдвинуть обвинения и если сможете придумать, какими они будут.
There's definitely a method to my madness - definitely, definitely. Sorry. Есть точный метод, чтобы так сойти с ума - точный, точный. Простите.
T aking responsibility for it is more than just saying, "Sorry." Брать на себя всю ответственность, это больше, чем просто сказать "Простите".
Sorry, I'm better with faces than with cars, but that's definitely it. Простите, у меня лучше память на лица, чем на машины, но это определенно она.