| 5Oh, actually, sorry, just one, sorry. | Вообще-то, простите, один есть. |
| Sorry, I'm so sorry to interrupt. | Простите, мне жаль прерывать вас. |
| Sorry, Captain Weaver, but I'm not willing to risk even your sorry unit. | Простите, Капитан Вивер, но я не готов рискнуть даже вашим жалким отрядом. |
| Sorry, sorry, not looking for trouble. | Простите, я не ищу неприятности. |
| Sorry, so sorry, Father Chan. | Простите, мне так жаль, отец Чан. |
| Carol Ferris, I am sorry you were taken so abruptly and in the middle of such important matters. | Кэрол Феррис, простите, что Вас привели так внезапно и в самом разгаре такого важного дела. |
| So sorry we had to move them all out. | Простите, нам пришлось их вынести. |
| I am so sorry to bother you again. | Простите, что снова вас беспокою. |
| Your Honor, sorry to take over here. ASA Altman. | Ваша честь, простите за изменения, заместитель прокурора Альтман. |
| But, I'm so sorry, sir. | Но, простите меня, сэр. |
| (Peter) Once again, sorry about the spit-up. | Еще раз, простите, что ребенок срыгнул. |
| I am sorry to call late but I have solved the mystery of the Kgale Hill break-ins. | Простите за поздний звонок, но я раскрыла тайну взломов на Кгале Хилл. |
| And I'm so sorry if I let you down. | И простите меня, если я вас подвела. |
| Your Honor, sorry, I'm sure that's... | Ваша честь, простите, уверен, это... |
| Bonjour, so sorry to have missed your call. | Бонжур, простите, что не могу ответить. |
| Say you're sorry, Jimmy. | Скажи "простите", Джимми. |
| I'm-I'm sorry that we doubted you. | Простите, что сомневались в вас. |
| I am sorry to wake you, Miss Pratt. | О! - Простите, что разбудили вас, мисс Пратт. |
| No, sorry, she's not in there. | Нет, простите, её там нет. |
| So we're sorry to have bothered you. | Так что простите, что побеспокоили вас. |
| Sheriff Reyes, I am sorry I was late. | Шериф Рэйес, простите, я опоздала. |
| No, sorry we have kids. | Простите, но у нас дети. |
| I'm so sorry about that. | Простите нас за это, пожалуйста. |
| I'm really sorry, Ghislain... | Простите, Жислен, я очень извиняюсь... |
| I'm ever so sorry, m'lady. | О, простите меня, миледи. |