| I'm so sorry, my dear, but I'm afraid this carriage only takes two passengers. | Простите, дорогуша, но боюсь, что в карете места только для двоих. |
| Did he leave because of that? I'm very sorry. | Простите, сейчас ничего не могу сказать. |
| We're really sorry that it messed up the filming of the program. | Простите, что на съёмках вышел такой переполох. |
| General, sorry to disturb you, but there's a man from the Better Business Bureau here to bestow the Buy More with an award for excellence. | Генерал, простите, что беспокою, Но здесь человек из Бюро по улучшению бизнеса хочет вручить Купи Больше награду за отличие. |
| I don't know what your name is, but I'm incredibly sorry. | Не знаю, как вас зовут, но простите меня, пожалуйста. |
| I must have been confused, sorry | Я наверное вас смутила, простите. |
| Good evening, sorry I'm late. | всем добрый вечер, простите за опоздание. |
| I'm so sorry I hurt Mr. Romanelli. I - | Простите, что я навредила мистеру Романелли. |
| I'm very sorry about interrupting your dream, but... It's almost time for studies. | Простите, что врываюсь в ваш сон, только... пора браться за уроки. |
| I am sorry to bother you at this time. | Простите за поздний визит и за мой внешний вид. |
| I'm-I'm sorry, arrest based on what? | Простите... простите, на каком основании я арестован? |
| Right now. I'm afraid it can't wait sir, sorry. | Я боюсь, это не может ждать, сэр, простите. |
| I'm just sorry that I thought It was you two. | Пей свой чай. Простите, что подумал на вас. |
| I'm so sorry to bother you, but my kids are exhausted and the town is sold out. | Простите, что беспокою вас, Но мои дети устали, И в городе все занято. |
| I am sorry, Mr Molesley, but you are - | Простите, мистер Мозли, но вы... |
| So sorry to interrupt, but can I borrow my caramel-coated friend for a minute? | Простите, что прерываю, но можно я заберу свою карамельную подругу на минутку? |
| OK, no, sorry, that's it. | Так, ладно, простите, на этом всё. |
| Damon, I'm so sorry to keep you waiting. | Дэймон, простите, что заставила вас ждать! |
| No, cake, cake, sorry. | Нет, торт, торт, простите. |
| I am so sorry to do this, but Bianca just said my mother's on her way home, - and since it's me she'll blame... | Простите, что прерываю, но Бьянка передала, что мама возвращается домой, и так как обвинит она меня... |
| I'm so sorry I went away, but now I'm back. | Простите, что я выходила, но теперь я вернулась. |
| Guys, sorry to interrupt whatever that is, but the pirate ship is gone. | Ребята, простите, что прерываю, что там у вас, но пиратский корабль исчез. |
| I'm so sorry about what happened to your son. | Простите, я не хотел, чтобы так вышло. |
| Again, we're so sorry. If... | Ещё раз простите нас за то, что мы... |
| That's all he said, sorry? | Это всё, что он сказал? "Простите"? |