I am sorry I didn't come before. I... |
Простите, что не пришла раньше, я... |
Agent Carter, sorry doesn't even begin to cover it. |
Агент Картер, "простите" и близко недостаточно. |
Quinn... sorry, Lindsay Dwyer... |
Куинн... то есть, простите, Линдси Дуайер... |
I am sorry, Governor, we need to hear it now. |
Нет! Простите, губернатор, но мы должны услышать это сейчас. |
Well, then sorry, Monsieur Marty. |
Ну, тогда простите, месье Марти. |
It is I who am sorry. |
Нет, это вы меня простите. |
But I am sorry If my being here has upset you. |
Но простите, если моё здесь присутствие вас расстроило. |
I'm... sorry again for interrupting. |
Простите еще раз за то что помешал. |
I am sorry, he is just a kid, you know... |
Простите его, он еще ребенок, вы же знаете... |
I am sorry to see us in an uncompromising position. |
Простите, что увидели нас в такой малопочтенной позе. |
I'm really sorry, but... look, little dude. |
Простите, но... Слушай, пацан. |
I'm so sorry that we have to take off like this. |
Простите, что нам приходиться так уходить. |
I'm so sorry about all this trouble. |
Простите, от меня столько неприятностей. |
Not a hatchback, sorry - a soft top. |
Не хэтчбек, простите - с мягкой крышей. |
Sir, Mrs. Underwood, sorry to interrupt. |
Сэр, миссис Андервуд, простите, что помешал. |
Mr Powell didn't say, sorry. |
Простите, мистер Пауэлл не говорил. |
No, I am sorry, let's do this properly. |
Нет, простите меня, сделаем все, как подобается. |
Not without a licence, sorry. |
Без прав это исключено, простите. |
Chef D'Arby, I'm really sorry to interrupt. |
Шеф Дарби, простите, что прерываю. |
Well, you'd think with all those tears I would, but sorry. |
Вы думали, я поверю из-за этих ваших слез, но, простите, не могу. |
Ms. Talbott, sorry to interrupt. |
Мисс Тэлбот, простите что прерываю. |
Mr. Donaghy, I am sorry, but you are wrong, sir. |
Мистер Донаги, простите, но вы неправы, сэр. |
Andrew, sorry to keep you waiting. |
Эндрю, простите, что заставил ждать. |
I am sorry I deceived you, Mr. Castle. |
Простите, что обманула вас, мистер Касл. |
I'm so sorry to surprise you like this. |
Простите, что застала вас врасплох. |