| Sorry, we got the Grand Prix circuit in town. | Простите, у нас сегодня Гран-при в городе. |
| Sorry, you're who again? | Простите, кто вы, ещё разок? |
| Sorry, guys, I wish I could be more help. | Простите, ребята, хотела бы я быть более полезной. |
| Sorry to disappoint you, Commander. | Простите, что разочаровал вас, коммандер. |
| Sorry if you got caught up in that, just doing my job. | Простите, если вы попались, но я просто делал свою работу. |
| Sorry, I stole him from you. | Простите, что украл вашего супруга. |
| Sorry, the computer system is a mess. | Простите, должно быть, у нас в базе ошибка. |
| Sorry it took longer than I thought. | Простите, получилось дольше, чем думал. |
| Sorry boys, I don't sing. | Простите, парни. Слуха нет. |
| Sorry to disturb you again, Mrs Bradshaw. | Простите, что снова вас беспокою, миссис Бредшоу. |
| Sorry, I said no questions. | Простите, я сказал, никаких вопросов. |
| Sorry, I still can't take in what's happened. | Простите, я всё ещё не могу принять то, что произошло. |
| Sorry, but I'm not sure what we can do. | Простите, но я не знаю, что нам делать. |
| Sorry. I know, I'm annoying. | Простите, я достану кого угодно. |
| Sorry, sir, they're waiting. | Простите, сэр, они ждут. |
| Sorry, sir, I wasn't expecting a party. | Простите, сэр, я не ожидал званого вечера. |
| Sorry, I accidentally dropped a few things back there. | Я... Простите, я нечаянно уронила там продукты. |
| Sorry, I don't know why I'm singing. | Простите, не знаю, почему я пою. |
| Sorry, I'm taking it. | У ж простите, но он мой. |
| Sorry I'm having trouble remembering anything. | Простите. Я не очень-то помню. |
| Sorry to intrude, but my name is Edmund Sheppard, of Saturday Night Magazine. | Простите за вторжение, меня зовут Эдмунд Шеппард, я из "Субботнего вечернего журнала". |
| Sorry, I was told I was in charge now. | Простите, мне сказали, что я теперь главный. |
| Sorry to bother you so soon, but it's best to make haste. | Простите за беспокойство, но в таком деле лучше не медлить. |
| Sorry to interrupt the fun, but this is the price. | Простите, что прерываю веселье, но вот её цена. |
| Sorry, but you are no better than your drunkard son. | Простите, но вы ничем не лучше, чем ваш пьяница сын. |