Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Простите

Примеры в контексте "Sorry - Простите"

Примеры: Sorry - Простите
Sorry, we got the Grand Prix circuit in town. Простите, у нас сегодня Гран-при в городе.
Sorry, you're who again? Простите, кто вы, ещё разок?
Sorry, guys, I wish I could be more help. Простите, ребята, хотела бы я быть более полезной.
Sorry to disappoint you, Commander. Простите, что разочаровал вас, коммандер.
Sorry if you got caught up in that, just doing my job. Простите, если вы попались, но я просто делал свою работу.
Sorry, I stole him from you. Простите, что украл вашего супруга.
Sorry, the computer system is a mess. Простите, должно быть, у нас в базе ошибка.
Sorry it took longer than I thought. Простите, получилось дольше, чем думал.
Sorry boys, I don't sing. Простите, парни. Слуха нет.
Sorry to disturb you again, Mrs Bradshaw. Простите, что снова вас беспокою, миссис Бредшоу.
Sorry, I said no questions. Простите, я сказал, никаких вопросов.
Sorry, I still can't take in what's happened. Простите, я всё ещё не могу принять то, что произошло.
Sorry, but I'm not sure what we can do. Простите, но я не знаю, что нам делать.
Sorry. I know, I'm annoying. Простите, я достану кого угодно.
Sorry, sir, they're waiting. Простите, сэр, они ждут.
Sorry, sir, I wasn't expecting a party. Простите, сэр, я не ожидал званого вечера.
Sorry, I accidentally dropped a few things back there. Я... Простите, я нечаянно уронила там продукты.
Sorry, I don't know why I'm singing. Простите, не знаю, почему я пою.
Sorry, I'm taking it. У ж простите, но он мой.
Sorry I'm having trouble remembering anything. Простите. Я не очень-то помню.
Sorry to intrude, but my name is Edmund Sheppard, of Saturday Night Magazine. Простите за вторжение, меня зовут Эдмунд Шеппард, я из "Субботнего вечернего журнала".
Sorry, I was told I was in charge now. Простите, мне сказали, что я теперь главный.
Sorry to bother you so soon, but it's best to make haste. Простите за беспокойство, но в таком деле лучше не медлить.
Sorry to interrupt the fun, but this is the price. Простите, что прерываю веселье, но вот её цена.
Sorry, but you are no better than your drunkard son. Простите, но вы ничем не лучше, чем ваш пьяница сын.