Sorry, we got the Grand Prix circuit in town. |
Простите, у нас сегодня Гран-при в городе. |
Sorry, you're who again? |
Простите, кто вы, ещё разок? |
Sorry, guys, I wish I could be more help. |
Простите, ребята, хотела бы я быть более полезной. |
Sorry to disappoint you, Commander. |
Простите, что разочаровал вас, коммандер. |
Sorry if you got caught up in that, just doing my job. |
Простите, если вы попались, но я просто делал свою работу. |
Sorry, I stole him from you. |
Простите, что украл вашего супруга. |
Sorry, the computer system is a mess. |
Простите, должно быть, у нас в базе ошибка. |
Sorry it took longer than I thought. |
Простите, получилось дольше, чем думал. |
Sorry boys, I don't sing. |
Простите, парни. Слуха нет. |
Sorry to disturb you again, Mrs Bradshaw. |
Простите, что снова вас беспокою, миссис Бредшоу. |
Sorry, I said no questions. |
Простите, я сказал, никаких вопросов. |
Sorry, I still can't take in what's happened. |
Простите, я всё ещё не могу принять то, что произошло. |
Sorry, but I'm not sure what we can do. |
Простите, но я не знаю, что нам делать. |
Sorry. I know, I'm annoying. |
Простите, я достану кого угодно. |
Sorry, sir, they're waiting. |
Простите, сэр, они ждут. |
Sorry, sir, I wasn't expecting a party. |
Простите, сэр, я не ожидал званого вечера. |
Sorry, I accidentally dropped a few things back there. |
Я... Простите, я нечаянно уронила там продукты. |
Sorry, I don't know why I'm singing. |
Простите, не знаю, почему я пою. |
Sorry, I'm taking it. |
У ж простите, но он мой. |
Sorry I'm having trouble remembering anything. |
Простите. Я не очень-то помню. |
Sorry to intrude, but my name is Edmund Sheppard, of Saturday Night Magazine. |
Простите за вторжение, меня зовут Эдмунд Шеппард, я из "Субботнего вечернего журнала". |
Sorry, I was told I was in charge now. |
Простите, мне сказали, что я теперь главный. |
Sorry to bother you so soon, but it's best to make haste. |
Простите за беспокойство, но в таком деле лучше не медлить. |
Sorry to interrupt the fun, but this is the price. |
Простите, что прерываю веселье, но вот её цена. |
Sorry, but you are no better than your drunkard son. |
Простите, но вы ничем не лучше, чем ваш пьяница сын. |