Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Простите

Примеры в контексте "Sorry - Простите"

Примеры: Sorry - Простите
Sorry, space rangers, this ride is no longer in service. Простите, космические рейнджеры этот аттракцион больше не работает.
Sorry - he's not normally like that. Простите... он обычно не такой.
Sorry if this is screwing up the test. Простите, что мешаю проводить тест.
Sorry it took a while. It's long. Простите, что это заняло столько времени.
Sorry, I got over it, sorted. Простите - простите, я переволновался.
Sorry, I left my x-ray specs at home. Простите, оставила свои просвечивающие очки дома.
Sorry, I don't even know what's going on. Простите, я не в курсе происходящего.
Sorry. You're not on the list. Простите, Вас нет в списке.
Sorry. I haven't hung it yet. Простите, все нет времени повесить.
Sorry about the car, and your head there. Простите за машину и за голову.
Sorry, the chief's in with him now. Простите, с ним сейчас шериф.
Sorry, I'm just looking for my friend. Простите, я ищу своего друга.
Sorry, my last apology didn't come out right. Простите, моё последние извинение не оправдало себя.
Sorry, Councilwoman. I'm in it to win it. Простите, советник, я делаю это ради победы.
Sorry, I had to get a few things cleared by the deputy secretary. Простите, я должен был согласовать некоторые вопросы с замом госсекретаря.
Sorry, this might be a little tight. Простите, может быть немного больно.
Sorry, I don't mean to sound... Простите, я не имела ввиду...
Sorry. I don't know who that is. Простите, я не знаю кто это.
Sorry about the wait, Mrs. Talbot. Простите за ожидания, миссис Талбот.
Sorry, my friend no take no for answer. Простите, моя подруга что-то не поняла.
Sorry, that's the opposite of what I meant to say. Простите, это противоположно тому, что я хотела сказать.
Sorry, it's such a missed opportunity. Простите, но такой возможности нет.
Sorry, I just got the text twenty minutes ago. Простите, я получила смс 20 минут назад.
Sorry I had to bust in like this. Простите, что так побеспокоил вас.
Sorry, now you'll never be able to get that out of your head. Уж простите, теперь это навсегда закрепится в вашей голове.