Sorry, I think I've taken the wrong exit off that roundabout. |
Простите, я кажется выбрал не тот съезд. |
Sorry, Sheriff, I didn't catch that last part. |
Простите, шериф, не расслышала. |
Sorry, but the card didn't go through. |
Простите, но карточка не проходит. |
Sorry, miss, it's not safe for you. |
Простите, мисс, для вас это небезопасно. |
Sorry, it's very loud in here. |
Простите, здесь очень громкая музыка. |
Sorry, I have to ask, erm, that whole thing about your police certificate. |
Простите, что спрашиваю, эта история с вашим полицейским дипломом. |
Sorry. I wasn't expecting any visitors. |
Простите, я не ждал гостей. |
Sorry, colleague, I heard the fuss and decided to drop by. |
Простите, коллега, услышал шум, решил зайти. |
Sorry, I'm deaf in my left ear. |
Простите, я глух на левое ухо. |
Sorry, I missed the train. |
Простите, я на поезд опоздал. |
Sorry, we came to see Sofi Kozma. |
Простите. Я могу увидеть Софи Козма. |
Sorry we're late, Morgan. |
Простите, что опоздали, Морган. |
Sorry we're in such disarray. |
Простите, что у нас тут бардак. |
Sorry if I shocked you, Mr. McAllister. |
Простите, если шокировал Вас, мистер МакАлистер. |
Sorry I'm is chaos on the roads. |
Простите за опоздание, на дорогах ужас, что творится. |
Sorry, what's a signature? |
Простите, а что такое "почерк"? |
Sorry, I just work the counter. |
Простите, я все лишь кассир. |
Sorry we couldn't talk this morning. |
Простите, мы не могли поговорить сегодня утром. |
Sorry, I thought you were being polite. |
Простите, я думал вы спрашивали из вежливости. |
Sorry, but this is the end of the line for you. |
Простите меня, но дальше ехать нельзя. |
Sorry, sir, we lost him. |
Простите, сэр, мы потеряли его. |
Sorry, but that patient is heavily medicated. |
Простите, пациентка находится под воздействием сильнодействующих препаратов. |
Sorry to bother you on a Saturday night. |
Простите, что беспокою вас субботним вечером. |
Sorry to get you out of the party. |
Простите, что пришлось вас забрать с вечеринки. |
Sorry to interrupt you on your Saturday, Warden, but I need some help. |
Простите, что беспокою вас в субботу, начальник, но мне нужна ваша помощь. |