Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Простите

Примеры в контексте "Sorry - Простите"

Примеры: Sorry - Простите
I am sorry but after speaking with Ro Laren I decided that it was. Простите, но после разговора с Ро Ларен я решил, что это все же стоит сделать
I'm so sorry, but I thought I heard his voice on your radio, Простите, но я услышала о случившемся по радио,
Well, I am sorry, but my... fellow town doctor's just leaving me alone all day so she can skip off to New Orleans with George Tucker. Ну, простите, но моя... сотрудница городской врач просто оставила меня одного на весь день, чтобы улизнуть в Новый Орлеан с Джорджем Такером.
I'm so sorry, I'm afraid we're only permitted to send the decryption key to one address. Простите, боюсь, что нам позволяется высылать один ключ для разблокировки на один адрес.
So sorry to interrupt, - I just had to tell you, I loved your last show. Простите, что перебиваю, но я просто хотел сказать вам, что мне понравилось ваше последнее шоу.
Lloyd Gibbs, Lloyd Gibbs... sorry, I don't know anyone by that name. Ллойд Гиббс, Ллойд Гиббс... простите, но я никого не знаю с таким именем.
And this is Geraldine, Betsy, Diana, and... and I am so sorry. I've forgotten your name. А это Джеральдина, Бетси, Диана... и простите, я забыла ваше имя.
George Van Brueghel here, sorry to bother you so late, Говорит Жорж Ван Брюгель. Простите за поздний звонок.
In the cells, why did you say you were sorry? В тюрьме вы сказали "Простите", почему?
I am sorry, miss blair. (Beep) I not talking with vanya, Простите, мисс Блэр я не разговариваю с Ваней
I'm really sorry to disturb you, Angel, but you have to come home. Простите за беспокойство Эйнджэл, но вам нужно домой. Зачем?
Lot of good "sorry" does me. Что мне с твоего "простите"?
I am sorry that you're going to miss your golf game this afternoon, but it just so happens that my client is innocent, Your Honor. Простите, что из-за меня вы пропустите вашу партию в гольф сегодня, но просто так получилось что мой клиент невиновен, ваша честь.
Boys, I'm-I'm sorry, but I'm... I'm literally at your mercy. Мальчики, простите, но я... я в прямом смысле слова в вашей власти.
I'm-I'm sorry, can I just have one more second, Your Honor? Простите, дайте мне только... одну секунду, ваша честь?
I'm so sorry, it's really important, isn't it? Простите, это ведь очень важно, правда?
I told you I feel no admiration for you, so sorry, there are no special favors. Я сказала, что не восторгаюсь вами, так что простите, никаких особых услуг.
I'm very sorry to have to ask, but...? Простите, что обращаюсь, но...
I'm so sorry, but I'm going to have to have me pound back. Простите, но мне нужен мой фунт назад.
If I... if I offended you, I am sorry. Если я... если я задел вас... Простите.
I should be the one being hit, I'm really sorry Мяч должен был попасть в меня, простите.
So if you were on Mars - sorry, on Titan, you don't have to worry about four-dollar gasoline. Если бы вы были на Марсе, простите, на Титане, вам бы не надо было беспокоиться о ценах на бензин в 4 доллара.
You tell him sorry, but you're indisposed? Сказать "простите, но я не могу"?
I am sorry, but I have no fondness for games. Простите, но в игры играть я не люблю!
Miss Goren, I am sorry, I come to impose on you once more. ћисс орен, простите. я пришел побеспокоить вас еще раз.