Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Простите

Примеры в контексте "Sorry - Простите"

Примеры: Sorry - Простите
Sorry, but I'm very late. Простите, но я сильно опоздал.
Sorry, no one gets out of here without a release from their doctor. Простите, отсюда никто не уходит без разрешения лечащего врача.
Sorry. I didn't mean to... you know, snap. Простите, я не хотел... понимаете, обидеть.
Sorry, Mrs Collier, we'll try not to get in your way. Простите, миссис Колье, мы постараемся вам не мешать.
Sorry about yanking you off the street like that. Привет, ребята. Простите, что хватаем вас вот так, посреди улицы.
Sorry to keep you waiting no problem. Простите, что заставил вас ждать.
Sorry, haven't got time. Здравствуйте. Простите, но у меня нет времени.
Sorry, got to get to work early. Простите, но мне нужно пораньше на работу.
Sorry, Tomás, a friend. Простите, это Томас - мой друг.
Sorry to bother you with business, sir. Простите, что отвлекаю вас делами, сэр.
Sorry again for interrupting your evening. Простите, что помешала вашему свиданию.
Sorry, but that patient is heavily medicated. Простите, но ей вкололи большую дозу лекарств.
Sorry, sir, the ice just gave way. Да, простите, сэр, лед провалился.
Sorry, wasn't there another... Простите, а разве у вас нет еще одного...
Sorry if my definition of fun isn't drinking all the time. Ну простите, если для меня веселиться не означает всё время бухать.
Sorry, boys, can't get the planning. Простите, мальчики, вы не получите планы.
Sorry, the dog's called Edgar. Простите. Ее собаку зовут Эдгар.
Sorry to break up this beautiful domestic scene, but your baby is still mine. Простите, что прерываю семейную сцену, но ваш ребенок по-прежнему мой.
Sorry, still no word on Henry. Простите, от Генри, по-прежнему, ничего.
Sorry, he told me, but I forgot. Он мне рассказывал про ваше знакомство, но я забыл, простите.
Sorry, I'm not allowed to say. Простите, я не могу этого сказать.
Sorry to make you work on a Saturday. Простите, что заставил вас работать в субботу.
Sorry I kept you waiting, Prof. Kagami. Простите, что заставил вас ждать, профессор Кагами.
Sorry to bother you at this hour, but we're... such people. Простите, что потревожили вас в такое время, но... такие уж мы люди.
Sorry to barge in unannounced, but I'm here about a delicate matter; one that requires the utmost discretion. Простите, что без предупреждения, но я здесь насчет деликатного дела, требующего максимальной секретности.