| Sorry, we don't have a pay phone. | Простите, у нас нет платного телефона. |
| Sorry, I don't have any napkins. | Простите, у меня нет салфеток. |
| Sorry, Officer, but that's not going to happen. | Простите, офицер, но этого не будет. |
| Sorry I wasn't here to greet you. | Простите, что не встретил вас. |
| Sorry, this is just all so crazy. | Простите, это все так безумно. |
| Sorry I couldn't meet you at the station. | Простите, что не встретил на вокзале. |
| Sorry, sir, take it out of my tip. | Простите, сэр. Вычтите из чаевых. |
| Sorry, I'm only just about to start my first shift. | Простите, как раз начинается моя смена. |
| Sorry, he's been in a closed-door meeting with Petra forever. | Простите, он на закрытой встрече с Петрой навсегда. |
| Sorry. There's no one by that description on this flight. No. | Простите, на рейсе под описание никто не подходит. |
| Sorry, it's my first time at an adult museum. | Простите, я первый раз во взрослом музее. |
| Sorry, I'm doing everything I can to stop me. | Простите, делаю всё возможное, чтобы себя остановить. |
| Sorry, but I had some very bad news recently. | Простите, я недавно узнала очень плохую новость. |
| Sorry, I've never met the guy before. | Простите. Я его впервые видела. |
| Sorry, Commander, he just went right by my desk. | Простите, командор, он прошёл мимо меня. |
| Sorry, sir. I was trying to take your briefcase. | Простите, сэр, я хотел взять ваш портфель. |
| Sorry, but you must pay for the books. | Простите, но вы должны заплатить. |
| Sorry, but there are no special privileges. | Простите, но здесь все равны. |
| Sorry, Mr. Pollack, these FBI agents wanted to see you. | Простите, мистер Поллак, эти агенты ФБР хотят вас видеть. |
| Sorry to break up the tea party, but Hank's asleep. | Простите, что прервал чайную вечеринку, но Хэнк уснул. |
| Sorry, I need to get these prescriptions out. | Простите, мне нужно разнести эти лекарства. |
| Sorry, no, I'll get that. | Простите. Нет, я вынесу. |
| Sorry, sir, he broke through the security cordon downstairs. | Простите, сэр, он прорвался через пост охраны. |
| Sorry, Doctor, I hadn't seen him. | Простите. Я его не заметил. |
| Sorry, my asset's a slow burner. | Простите, но мой агент медлит. |