| I'm so sorry, have I muddled the day? | Простите, я нарушила распорядок дня? |
| ON COMMUNICATOR: No, sorry, I'm fine, still here! | Нет, простите, я жив, всё ещё с вами! |
| You're not sorry if you keep throwing them, are you? | Какое там "простите", если вы их и дальше роняете? |
| I am truly sorry, but I really don't recall you, Miss? | Простите, но я вас совсем не помню, мисс - ? |
| June, I'm so sorry, I just had to. | Джун, простите меня, у меня не было выхода. |
| So, sorry, am I, am I under arrest or not? | Простите, так я под арестом или нет? |
| sorry, I was trying not to open the door, because we'd spent so much time barricading the room. | Простите, это я не открывал дверь, т. к. мы потратили столько времени на баррикаду комнаты. |
| I am sorry to bring this up, but in these circumstances with the stepfather were there any indications of any sort of abuse? | Простите, что я говорю об этом, но в данных обстоятельствах с отчимом были ли какие-то признаки домогательств? |
| Sorry, sorry, sorry, what was it again? | Простите, простите, что вы сказали? |
| Excuse me, I'm so sorry, I couldn't help but overhear. | Простите, мне очень жаль, но мне здесь все слышно. |
| And as CEO, I would like to say, we're sorry. | и как генеральный директор, я хочу попросить прощения, простите. |
| I am sorry I let you down, OK, all of you, but the way that you are feeling right now... | Простите, я подвел вас, ладно, всех вас, но то, что вы чувствуете сейчас... |
| No, yes, sorry, what? | Нет... Да... Что, простите? |
| David. This is ray and Jude. Ray and Jude... sorry. | Дэвид, это Рэй и Джуд... простите. |
| ON COMMUNICATOR: No, sorry, I'm fine, still here! | Нет, простите, я в порядке и всё ещё тут! |
| I'm... sorry, sir, but... is that a bone? | Простите, сэр, но... это что, кость? |
| Making a fuss over a few bucks, big shot? sorry about that, boss | Поднял тут шумиху из-за 5 баксов, важная шишка... Простите за это. |
| Okay, so... sorry... so the uniform! | Так, ладно... простите... это школьная форма! |
| of course, some see great value in going it alone. for example... sorry about the dust, mrs. | Конечно, некоторые очень любят быть одни. Например... Простите за пыль, миссис Хьюбер. |
| I'm very sorry you had to come, but the kids are in danger. | Простите ещё раз, что вынудила вас приехать, но ведь дети в опасности! |
| Madeline... sorry, is it okay if I call you Madeline? | Мадлен... Простите, могу я вас звать Мадлен? |
| Hello, yes, yes, sorry, do you read me? | Привет, да, да, Простите, вы меня слышите? |
| well, I am sorry, but the peter I know has a little more s - hold up. | Простите, но Питер, которого я знаю, несколько другой... Подождите. |
| Okay, sorry to interrupt, guys, but we're losing battery, and nobody's picking up! | Эй, простите, что прерываю, но батарейка садится, а трубку никто не берёт. |
| I'm so sorry. I didn't mean to do that. | Я не хотел, пожалуйста, простите |