Sorry, this has been a mistake. |
Простите, это была ошибка. |
Sorry, I didn't mean to... |
Простите, я не... |
Sorry, it's a world of acronyms. |
Простите, это аббревиатура. |
Sorry, didn't mean to interrupt. |
Простите, что перебил. |
Sorry, I couldn't hear that. |
Простите, не слышу. |
Sorry, I'm late today. |
Простите, что задерживаюсь. |
Sorry, folks. Ride's closing. |
Простите ребятки, катание закрывается. |
Sorry I haven't been in a while. |
Простите, я ненадолго отлучился... |
Sorry, it's a text. |
Простите, это сообщение. |
Sorry about that, your honor. |
Простите, Ваша Честь. |
Sorry to bother you. Yes? |
Простите, что беспокою... |
Sorry about hitting you with my car. |
Простите, что сбила вас. |
Sorry. Got to cut this short. |
Простите, должен вас покинуть. |
Sorry, off piste a bit. |
Простите, немного отвлёкся. |
Sorry, I'm just going to backtrack. |
Простите, вернемся назад. |
Sorry, you can't go in there. |
Простите, вам сюда нельзя. |
Sorry, that's a poor choice of words. |
Простите, малый выбор слов. |
Sorry. Catching a breath back here. |
Простите, пытаюсь восстановить дыхание |
GIRL: Sorry, Principal Carl. |
Простите, директор Карл. |
Sorry, I'm kind of busy. |
Простите, я немного занята. |
Sorry, no more ice cream. |
Простите, мороженое закончилось. |
Sorry, I don't have you on here. |
Простите, вас здесь нет. |
Sorry, do you want...? |
Простите, вам налить? |
Sorry, that does not ring a bell. |
Простите, не припоминаю. |
Sorry, GPS lady. It's not you. |
Простите, дама из навигатора. |