Sorry. I didn't mean to open a can of worms. |
Простите, не знала, что это запретная тема. |
Sorry, I just have to get through these questions, then I can move on to other. |
Простите, я хочу закончить этот опрос, и перейти к другим своим пациентам. |
Sorry to call you out on something like this, but I think the circumstances demand it. |
Простите, что пришлось привлекать еще и вас, но думаю, обстоятельства того требуют. |
Sorry, I want to be as precise as possible. |
Простите, я просто хочу все точно описать в репортаже. |
Sorry, Colonel, when it comes to the heart stuff, your daughter gives the orders around here. |
Простите, полковник, но когда речь идет об области сердца, все выполняют указания вашей дочери. |
Sorry to break this up, but we've got a lawyer on the roof. |
Простите, что прерываю, но у нас на крыше адвокат. |
Sorry, but this is mine! |
Нет, простите, это мой диск! |
Sorry, you're Allen Barnes' daughter? |
Простите, вы дочь Аллана Барнса? |
Sorry, did you say she's dead? |
Простите, вы сказали, что она мертва? |
Sorry, are you guys the police? |
Простите, вы что, из полиции? |
Sorry, what do you know about drama? |
Простите, но что вы знаете о театре? |
Sorry, did you say "dream monster"? |
Простите. Вы сказали - "приснившегося монстра"? |
Sorry I'm late; I got hung up. |
Простите, опоздал, говорил по телефону. |
Sorry, but we are a little behind here. |
Привет. Простите, что заставила вас ждать. |
Sorry, what was your classmate's name? |
Простите, как звали Вашу одноклассницу? |
Sorry boss, I was just suppressing the yabba? |
Простите босс, я просто пытаюсь подавить болтливость. |
Sorry, so you knocked up Julia before you met mom? |
Простите. То есть ты обрюхатил Джулию до знакомства с мамой? |
Sorry, the records say the laptop's being held pending review by D.A. Parks' office. |
Простите, в записях указано, что ноутбук задержан по указанию прокурора Паркс. |
Sorry, what was that about slugs? |
Простите, что вы сказали про червей? |
Sorry, are you asking as a special agent or as a concerned father? |
Простите, вы спрашиваете как специальный агент -или как заинтересованный отец? |
Sorry, I'm just trying to get my head around somebody telling you what to do and you actually doing it. |
Простите, я просто пытаюсь найти кого-то, кто бы посоветовал, что мне делать, а вы это делаете. |
You bump into one of my relatives, Sorry, Uncle Leo there's a building full of people burning down. |
Ты натыкаешься на одного из моих родственников: "Простите, дядя Лео там горит здание, полное людей. |
Sorry, Doctor, but I don't think I do. |
Простите, Доктор, но не думаю, что потяну. |
Sorry to just drop in on you out of the blue, but I thought we should talk about the situation the kids are iN. |
Простите, что так нагрянула к вам, но я думала, нам стоит обсудить ситуацию, в которой оказались дети. |
Sorry, are you asking me a question? |
Простите, вы что-то хотите у меня спросить? |