| Sorry. I didn't mean to open a can of worms. | Простите, не знала, что это запретная тема. |
| Sorry, I just have to get through these questions, then I can move on to other. | Простите, я хочу закончить этот опрос, и перейти к другим своим пациентам. |
| Sorry to call you out on something like this, but I think the circumstances demand it. | Простите, что пришлось привлекать еще и вас, но думаю, обстоятельства того требуют. |
| Sorry, I want to be as precise as possible. | Простите, я просто хочу все точно описать в репортаже. |
| Sorry, Colonel, when it comes to the heart stuff, your daughter gives the orders around here. | Простите, полковник, но когда речь идет об области сердца, все выполняют указания вашей дочери. |
| Sorry to break this up, but we've got a lawyer on the roof. | Простите, что прерываю, но у нас на крыше адвокат. |
| Sorry, but this is mine! | Нет, простите, это мой диск! |
| Sorry, you're Allen Barnes' daughter? | Простите, вы дочь Аллана Барнса? |
| Sorry, did you say she's dead? | Простите, вы сказали, что она мертва? |
| Sorry, are you guys the police? | Простите, вы что, из полиции? |
| Sorry, what do you know about drama? | Простите, но что вы знаете о театре? |
| Sorry, did you say "dream monster"? | Простите. Вы сказали - "приснившегося монстра"? |
| Sorry I'm late; I got hung up. | Простите, опоздал, говорил по телефону. |
| Sorry, but we are a little behind here. | Привет. Простите, что заставила вас ждать. |
| Sorry, what was your classmate's name? | Простите, как звали Вашу одноклассницу? |
| Sorry boss, I was just suppressing the yabba? | Простите босс, я просто пытаюсь подавить болтливость. |
| Sorry, so you knocked up Julia before you met mom? | Простите. То есть ты обрюхатил Джулию до знакомства с мамой? |
| Sorry, the records say the laptop's being held pending review by D.A. Parks' office. | Простите, в записях указано, что ноутбук задержан по указанию прокурора Паркс. |
| Sorry, what was that about slugs? | Простите, что вы сказали про червей? |
| Sorry, are you asking as a special agent or as a concerned father? | Простите, вы спрашиваете как специальный агент -или как заинтересованный отец? |
| Sorry, I'm just trying to get my head around somebody telling you what to do and you actually doing it. | Простите, я просто пытаюсь найти кого-то, кто бы посоветовал, что мне делать, а вы это делаете. |
| You bump into one of my relatives, Sorry, Uncle Leo there's a building full of people burning down. | Ты натыкаешься на одного из моих родственников: "Простите, дядя Лео там горит здание, полное людей. |
| Sorry, Doctor, but I don't think I do. | Простите, Доктор, но не думаю, что потяну. |
| Sorry to just drop in on you out of the blue, but I thought we should talk about the situation the kids are iN. | Простите, что так нагрянула к вам, но я думала, нам стоит обсудить ситуацию, в которой оказались дети. |
| Sorry, are you asking me a question? | Простите, вы что-то хотите у меня спросить? |