Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Простите

Примеры в контексте "Sorry - Простите"

Примеры: Sorry - Простите
Sorry, that's too long without me talking. Простите, но я слишком давно не говорил.
Sorry, I can't shake hands. Простите, не могу пожать руку.
Sorry, I thought I heard my phone ringing. Простите, мне показалось, что у меня телефон звонит.
Sorry to interrupt, but I need to see some ID. Простите, что беспокою, разрешите взглянуть на ваши документы.
Sorry to raise any false hopes. Простите, что дал ложные надежды.
Sorry, but I'm not actually used to patients who can get up and take a stroll. Простите, но я не привыкла к пациентам, которые могут встать и уйти.
Sorry to bother you, but I need someone who speaks Russian. Простите за беспокойство, мне нужен кто-нибудь, говорящий по русски.
Sorry, I misunderstood your intention when you pushed me to the wall. Простите, я не так истолковала Ваше намерение... когда Вы прижали меня к стене.
Sorry to drag you in so early. Простите, что вытащила вас в такую рань.
Sorry I'm late, but in flip flops walk up the stairs very difficult. Простите за опоздание, но во вьетнамках по лестнице ходить очень сложно.
Sorry, Judge, left the safety off. Простите, Судья, забыл поставить на предохранитель.
Sorry I'm late, but Thea and I had some homework to do. Простите, я припоздала, мы с Тиа занимались там одной домашкой...
Sorry, no manage people and cases. Простите, и люди, и чемоданы никак.
Sorry, I hardly use this thing anymore. Простите, я едва умею пользоваться этой штукой.
Sorry if I'm curious about the health of my soon-to-be husband. Ну уж простите, что я волнуюсь за здоровье будущего мужа.
Sorry to disturb you, sir. Простите, что тревожу, сэр.
Sorry, I don't recognize any of them. Простите, но я никого не узнаю.
Sorry we were late, but we had to break down the door. Простите, что опоздали, но нам пришлось ломать дверь.
Sorry to have ruined your evening, detective. Простите, что испортил ваш вечер, детектив.
Sorry to interrupt, Mr. and Mrs. Hulquist. Простите, что отвлекаю, Мистер и Миссис Холкист.
Sorry, sir, this table is closed. Простите, за этим столом игры нет.
Sorry you had to deal with that. Простите, что вам пришлось такое терпеть.
Sorry to disturb, but... you're needed. Простите за беспокойство, но... вы нужны.
Sorry, I need some air. Простите, мне нужно на воздух.
Sorry to bother you, but I need to see you both in the Captain's office. Простите за беспокойство, коммандер, но мне нужно немедленно переговорить с вами и Джадзией в офисе капитана.