Sorry, chaps, we can handle this. |
Простите, сэр, мы разберемся. |
Sorry I couldn't help you with the mooring. |
Простите, что не помог с причаливанием. |
Sorry, guys, recess is cut short. |
Простите, парни, перерыв окончен. |
Sorry, I thought you were the servants. |
Простите, я думала вы слуги. |
Sorry, guys, but Tambry's a little busy at the moment. |
Простите, ребята, но Тамбри немного занята. |
Sorry, I was out at a crime scene. |
Простите, я выезжал на место преступления. |
Sorry, this is my investigation, my press conference. |
Простите, это моё расследование, моя пресс-конференция. |
Sorry, poopsy over here hasn't had his nap yet. |
Простите, эта деточка не успела подремать. |
Sorry, I didn't mean to leave. |
Простите, я не хотел уходить. |
Sorry, but no one is allowed through. |
Простите, но сюда никому нельзя. |
Sorry, I didn't recognize him with his clothes on. |
Простите, не узнала его одетым. |
Sorry, I have to get this order... |
Простите, мне нужно отнести заказ. |
Sorry, I tried to keep him in the next room. |
Простите, я хотел удержать его в другой комнате. |
Sorry, but this is the last stop. |
Простите, но это последняя остановка. |
Sorry, I just need to take this. |
Дэн Простите, мне нужно ответить. |
Sorry to disturb your party, sir, but the baby marquess is missing. |
Простите за вторжение на вечеринку, сэр, но ребёнок маркизы пропал. |
Sorry, it's a standard enquiry, I'm afraid. |
Простите, боюсь, это стандартный опрос. |
Sorry I'm late, Dr. Reid. |
Простите за опоздание, доктор Рид. |
Sorry, but you say that in principle changed the behavior of all students. |
Простите, но вы сказали, что кардинально поменялось поведение всех учеников. |
Sorry to bother you, but we're investigating an incident in the neighborhood. |
Простите, что беспокою, мы расследуем правонарушение по соседству. |
Sorry, but I've only been here for a couple months. |
Простите, я тут всего пару месяцев. |
Sorry, I just need to have a quick... |
Простите, мне нужно было быстро... |
Sorry, the manager isn't in right now. |
Простите, менеджера нет на месте. |
Sorry to interrupt playtime, but we have an address on Ivan Sokolov. |
Простите, что помешала играть, но мы получили адрес Соколова. |
Sorry, lady, this is a private club. |
Простите, леди, это частный клуб. |