Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Простите

Примеры в контексте "Sorry - Простите"

Примеры: Sorry - Простите
Or better yet, Sorry, I thought you were whoozis Или даже: Простите, я думала, вы Вузис.
Sorry to interrupt, but couldn't we sort this out like civilized men? Простите, что прерываю! Но не могли бы мы разобраться с этим как цивилизованные люди?
Sorry to interrupt, but... the numbness has traveled to my knuckle, and at this rate, it will reach my heart in 36 hours, so... Простите, что прерываю, но... мой сустав онемел и по расчетам онемение достигнет моего сердца в течение 36 часов, так что...
Sorry, Captain, but federal judge John Fallows, in Justice Department vs. Tucson P.D., ruled otherwise. Простите, капитан, но федеральный судья Джон Фэллоус из министерства юстиции против Тусона их полицейского управления постановил ина
Sorry to bother you, but since Roger's not here, I am sending Caroline uptown to get me простите что побеспокоила вас, но сейчас Роджера нет здесь. я послал Каролину на окраину забрать меня.
You've taken ages - Sorry, sir Сколько можно тебя ждать? Простите, сэр.
Sorry, can I buy this one also? Простите, я могу купить еще вот это?
Sorry, can't make you feel better till we make you feel worse. Простите, мы не сможем вас вылечить, если не поймем, что ухудшает ваше состояние.
Sorry, guys, I'm getting nowhere with your terminal! Простите, ребята, я никуда не могу подключить твой терминал.
Sorry about the last-minute reaping, but we don't normally do suicides, so I wasn't sure you were our man till the last second. Простите за задержку, но мы обычно не занимаемся самоубийствами так что я не была уверена, что вы мой клиент до последнего момента.
Sorry, you think there's actually something to my dad's story? Простите, вы действительно думаете, что в истории моего отца что-то есть?
Sorry I was so bad in there. Простите за то, что я плохо себя вел
Sorry to interrupt, but to get out of your way and finish up our investigation against Lewis, we need to hear your timeline again. Простите, что прерываю, но чтобы закончить с вами и с нашим расследованием в отношении Льюиса, нам нужно ещё раз услышать вашу хронологию событий.
Sorry to bother you, sir, but the statement you gave us the other day, I'd like to go over it again. Простите, что беспокою вас, но те показания, которые вы дали нам ранее, - мне хотелось бы обсудить еще раз.
Sorry, what you also said again. Простите. Так о чем вы?
Sorry to disturb you, Mr Whitmore, but Mr Pitman is on the phone. Простите, что отвлекаю, мистер Витмор, но вас к телефону, мистер Питман.
Sorry, doctor, but a boy takes a knife to his mother and even if he has been treated since... Простите, доктор, но если парень угрожает матери ножом, и даже если ему проводили курс лечения...
Sorry, who the hell are you? Простите, кто, черт возьми, вы?
Sorry, it's just that, well, according to that birthmark on his neck, you're quite right. Простите, это все, в общем, основываясь на том родимом пятне на шее вы в целом правы.
Sorry, if I'd have known we were expecting guests, I'd have got something in. Простите, если бы я знал, что будут гости, я бы что-нибудь здесь прикупил.
Sorry, do you mind if I...? Простите, вы не против, если я...?
Sorry, but do you have any idea why Miss Grey was attacked? Месье, простите, но Вы не знаете, почему напали на мисс Грей?
Sorry, but why does an alarm go off every morning at ten o'clock? Простите, но почему каждое утро, ровно в десять у вас звонит будильник?
Sorry, didn't we just find out that Hizb Al-Shahid might be hiding out in Pakistan? Простите, но ведь мы только что выяснили, что Хизб Аль-Шахид может прятаться в Пакистане?
Sorry to disturb you There's something I need to tell you Простите, что отвлекаю, но мне нужно кое-что вам сообщить.