| (stammers) Sorry, there's actually, there's more. | Простите, вообще-то здесь ещё кое-что. |
| Sorry to disturb you, but there's so much to do and so little time. | Простите, что беспокою, мистер Холден, но у нас мало времени, а столько ещё нужно сделать. |
| Sorry, did you say your name was Beaver? | Простите... Вы сказали, вас зовут Бивер? |
| Sorry, is that jinxing it? | Простите, надеюсь, не сглазила. |
| Sorry I'm late for dinner! | Простите, я опоздала к ужину! |
| Sorry folks, there's gonnna be a slight delay while we sort out an issue. | Простите, но у нас возникла проблема и будет небольшая задержка. |
| Sorry, but I used you guys to save myself. | Простите, но я использовал вас, чтобы спастись самому |
| Sorry, have I said something funny? | Простите, я сказал что-то смешное? |
| Sorry, am I allowed to be in here? | Простите, мне можно здесь находиться? |
| Sorry. I don't know how | Простите, я даже не знаю правил. |
| Sorry, did I get in the way of something? | Простите, я вам помешал или что? |
| Sorry it took so long to answer you, but we must have been in a poor reception zone until now. | Простите, что так долго не отвечали, но до сих пор мы были вне зоны доступа. |
| Sorry, am I interrupting the happy couple? | Простите. Я помешал счастливой паре? |
| Sorry, how did she fit in the cup? | Простите, а как он помещается в кружке? |
| Sorry, but... Action One, that means evacuation? | Простите, простите, но... Протокол-1 означает эвакуацию, да? |
| Sorry to interrupt your fun here, but I was uninformed you were being detained up until an hour ago. | Простите, что прерываю вашу вечеринку, но меня не проинформировали о вашем задержании час назад. |
| Sorry, they... they said Kennish and I thought it was... | Простите, они... сказали Кенниш и я подумал, что это... |
| Sorry, man, if you're looking To buy something off the truck, I can't do it. | Простите, но если вы хотите купить что нибудь их этого грузовика. |
| Sorry, "Dr. Izzian Lahiri." | Простите, "доктор Иззиан Лахин". |
| Sorry, I didn't mean to do that. | Простите, я не сделал это нарочно. |
| Sorry. I'm just painfully aware that I'm the only member of this family who's going out for drinks with a celebrity tonight. | Простите, просто я взбудоражена тем, что я единственная во всей семье сегодня иду ужинать со знаменитостью. |
| Sorry, what are you looking for? | Простите, но что вы ищите? |
| Sorry to have bothered you for nothing | Простите, что побеспокоил вас пустяками. |
| Sorry, I don't need any food actually. | Простите, еда меня не интересует! |
| Sorry, ma'am. I just- I'm holding a lot of cash, And I thought you were about to roll me. | Простите мэм, Я только что- получил много денег, и подумал, что вы намерены их украсть. |