Sorry to rush off, but I have a 4:00 appointment at the zoo. |
Простите за спешку, но в четыре часа у меня назначен приём в зоопарке. |
Sorry to interrupt your project, but I will be leaving town for a few days, so, as per our agreement... |
Простите, что прерываю, но я на несколько дней уезжаю из города, и, по нашему соглашению... |
Sorry, is that what you're saying? |
Простите, вы это хотели сказать? |
Sorry, would you like me to leave? |
Простите, вы хотите, чтобы я вас оставил? |
Sorry you guys missed the wine-tasting. |
Простите ребята, но вы пропустили винную дегустацию |
Sorry, Lieutenant Diakhaté is not his usual self. |
Простите, мсье Шалиньи. Лейтенант не в себе. |
Sorry, I'm running late. |
И простите за опоздание, ладно? |
Sorry, I promised myself I wouldn't cry and I just... |
Простите, я так надеялась, что не расплачусь, но я... |
Sorry, what was the question? |
ѕро... простите. акой был вопрос? |
Sorry, did that sound like words? |
Простите, я это вслух сказала? |
Sorry, what's your name? |
Простите я забыл как вас зовут. |
Sorry. I daren't to do that I'm not good. |
Простите, я больше не буду плохой. |
Sorry, I'm being told this would be very expensive to animate, so instead, here's some stock footage of an old plane trying to take off. |
Простите, я говорил, что будет очень дорого анимировать и описывать, поэтому вот вам кадры где старый самолёт пытается взлететь. |
Sorry, I'm lagging behind a bit here. |
Простите, я, видимо, что-то пропустил. |
Sorry, you just struck me more like a Dave, or something. |
Простите. Вам больше подходит, скажем, имя Дэйв. |
Sorry, you guys, I ran into Caleb and we had a few things to talk about. |
Простите, девчонки, я наткнулась на Калеба, и нам нужно было поговорить о кое-чем. |
Sorry, do you know where the copy room is? |
Простите, не знаете, где копировальная комната? |
Sorry, I just wondered if you wanted a cup of coffee? |
Простите, просто интересуюсь, не хотите кофе? |
Sorry, can you hang on for one second? |
Простите, можете подождать одну секунду? |
Sorry, I'm not the one to ask. |
Простите, об этом спрашивать нужно не у меня. |
Sorry, I have to get to my next meeting. |
Простите, но у меня следующая встреча |
Sorry to barge in like this. I saw your lights on, thought you might like a drink. |
Простите за вторжение, я увидел, что у вас горит свет. |
Sorry to interrupt your solitude, Mr. Delaney. |
Простите что нарушил ваше уединение, мистер Дилейни |
Sorry, this was the cleanest one in my closet, ma'am. |
Простите, это самая чистая вещь, что была в моём шкафу. |
Sorry, Mr. President, I'm just trying to keep us on schedule. |
Простите, мистер президент, просто боюсь, что мы выбьемся из графика. |