Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Простите

Примеры в контексте "Sorry - Простите"

Примеры: Sorry - Простите
Can't get to work in a sorry. "Простите" в карман не положишь.
sorry, lieutenant. it's not your fault. Простите, лейтенант, вы тут ни при чем.
I'm so sorry to just show up, but driving's the only thing that makes her sleep, and... Простите, что вот так свалился на вас, но она засыпает только в машине, и...
Boss, I'm so sorry, but La Quica's on the phone. Босс, простите, но звонит Ла Кика.
I am sorry, but I need your car! Простите, но мне нужна ваша машина.
I'm-I'm sorry. I'm not familiar with the piece, so... Простите, я не очень хорошо знаю ваш монолог...
I am sorry, Detective, but I'm not at liberty to tell you if Mr. Nelson is a patient. Простите, детектив, но я не могу сказать вам, является ли мистер Нельсон нашим пациентом.
And if my pride has inconvenienced you all, I am really sorry about that. И если моя требовательность причиняет вам неудобства, то вы уж меня простите.
I'm so sorry, sir. Мне очень жаль, сэр, простите.
Rosso, I'm really sorry I mouthed off in class. Простите, Мистер Россо, я пререкался с учителем.
Well, I am sorry to have wasted your time. Ну что ж. Простите, что потратила ваше время впустую.
I'm so sorry. I... I didn't mean to hurt her. Простите, я не хотела её ранить.
I am sorry, sir, but I really need you to leave. Простите, сэр, я думаю, вам стоит уйти.
sorry to bother you, pastor. Простите, что побеспокоили вас, пастор.
We're sorry that there's nothing more that we can do. Простите нас за то, что мы ничего не можем поделать.
I am so sorry to keep you waiting, but when the LAPD kills a suspect, we have tons of paperwork. Простите, что заставил ждать, но, когда полиция убивает подозреваемого, приходится заполнять кучу бумаг.
I am sorry I didn't make the association in the press. Простите, я не догадалась, что в обращении говорилось о нём.
And I am so sorry again for waking them up when I got in last night. И еще раз простите, что разбудил их, когда возвращался.
We're sorry to bother you, Judge, but we have an affidavit for a search warrant that needs impartial eyes. Простите за беспокойство, судья, но у нас заявление на получение ордера на обыск, которому нужен непредвзятый взгляд.
And I'd forgotten you and I'm so sorry. Я забыла вас, простите меня.
I'm really sorry. I know I agreed to do this, but I have to go pick up my kids. Простите, я знаю, мы договаривались, но мне надо забрать детей.
I am sorry to interrupt your... but you asked me to let you know when we were ready to proceed with the removal of her eggs. Простите, за беспокойство... но вы просили сообщить, когда мы будем готовы приступить к удалению яйцеклетки.
She's still on lithium, so she probably shouldn't be drinking like that, sorry. Она все еще принимает препарат литий, поэтому ей не следует столько пить, простите.
sorry, person, who best exemplifies a foiler. простите, человеку, лючше всего олицетворяющему Последователя.
Well, I am sorry that took so long, but, you know, a watched pot never boils. Простите, что это заняло так много времени, но вы знаете, кто над чайником стоит, у того он не кипит.