Sorry I'm late, guys, but I had this little shred of dignity still stuck to me that I had to get rid of. |
Простите, ребята, я опоздала, но во мне еще остался маленький клочок чувства собственного достоинства, от которого мне нужно избавиться. |
Sorry, ladies, I didn't mean to interrupt, But I hope you're as proud of your friend as I am. |
Простите, леди, я не хотел вас прерывать, но я надеюсь, что вы гордитесь своей подругой так же, как и я. |
Sorry, sir, if you could sit down! |
Простите, сэр, не могли бы вы сесть! |
Sorry, would you mind if I used your bathroom before we get going? |
Простите, не будете против, если я воспользуюсь вашей уборной до отъезда? |
Sorry, what's the connection to Bella Furness? |
Простите, а при чём тут Белла Фернс? |
Flynn: Sorry to bring it up, but since Eric Riley's juvenile records are sealed and as the father of one of his victims, you're more familiar with his M.O. than we are. |
Простите, что приходится напоминать об этом, но дело Эрика Райли засекречено, поскольку он был подростком, а вы, как отец одной из жертв, больше знакомы с образом его действий, чем мы. |
Sorry? "Arrange" Nicola? |
Простите? "Уступить" Николу? |
Sorry to wake you, sir, but the kid here is claiming that his friend is in your house. |
Простите, что разбудил вас, сэр, но этот парень утверждает, что его друг находится в вашем доме. |
Sorry. I'm... I'm a little nervous because you haven't said anything about finding her. |
Простите... мне немного не по себе, потому что, вы так и не сказали, нашли ли её. |
SORRY TO INTERRUPT, DR. BEASLEY. |
Простите, что прерываю, доктор Бисли. |
Sorry, it's your personal phone, but, well, |
Это он! Простите, ваш личный телефон, но я узнала мелодию. |
Sorry, did you miss the part about being banned? |
Простите, вы видимо, не учли тот факт, что она была дисквалифицирована. |
SORRY TO DISTURB SO LATE, BUT THIS COMES ON BUS. |
Простите за то что беспокою так поздно, но это пришло с автобусом. |
Sorry, Ma'am, but you did say I could help myself to your stuff! |
Простите, мэм, но вы сами сказали - я могу брать у вас что угодно! Да. |
Sorry, I wasn't trying to... |
О, простите, я не - Я не пытался - |
Sorry if we prefer a designer dress to... what's her name? |
Ах, простите, что мы предпочли "от кутюр" платью... Как зовут этого дизайнера? |
Sorry to take so long, but Barbara - What is she doing here? |
Простите, что мы так долго, но Барбара... А она что здесь делает? |
Sorry to interrupt Sir Warrick, I know you from the club, I believe |
Простите, что прерываю, сэр Уоррик, я знаю, что вы из клуба, полагаю |
Sorry, not "play." |
Простите, не "не играет". |
Douglas! Sorry, I didn't mean to. |
Даглас, извините, простите что задерживаю, Дерек Пипин! |
Sorry to spoil the moment, but a little help here? |
Простите и меня, за то, что порчу момент, но может поможете? |
"Sorry, I forgot I have a.I.D.S."? |
"Простите, я забыл, что у меня СПИД"? |
Sorry, I didn't... I didn't mean... |
Простите, я не... я не это имела в виду... |
Sorry to have to ask you this, but do you have any involvement in drugs in any way? |
Простите за вопрос, но вы имеете какое-нибудь отношение к наркотикам? |
Sorry, I can't read this - what's the lad's name? |
Простите, тут неразборчиво написано, как его зовут? |