"I'm very sorry about the flood and the fire and the incident at the Geographers' Guild." |
"Простите меня за потоп и пожар,..." "... и за географическую академию." |
Have you ever been served with a gag order regarding the NSA's requests... sorry... hypothetical requests for access to users' data? |
Вам когда-нибудь приходилось давать подписку о неразглашении в отношении запросов АНБ... простите... в отношении предполагаемых запросов о предоставлении доступа к пользовательским данным? |
Sorry - I wish I were. |
Простите, хотел бы я, чтобы это было неправдой. |
Sorry we got you in trouble. |
А ты кто такой? - Простите, что испортили вам занятие. |
Sorry, we forgot the photocopies. |
Простите, я забыла взять у вас фотокопии документов. |
Sorry to keep you guys waiting. |
Простите, что заставил вас ждать, ребята. |
Sorry, all rabid and are hell. |
Простите, все осатанели и несут черт знает что. |
Sorry I wasn't around to... |
Я здесь шеф. Простите, меня не было рядом... |
Sorry to bother you during work. |
Простите, что оторвал вас от работы, но... |
Sorry, it must feel rather strange. |
Простите, это, должно быть, очень странно. |
Sorry, I must seem so... |
Простите, я наверно веду себя как сумасшедшая... |
Sorry to have wasted your evening. |
Простите, что заставила вас потерять целый вечер. |
Sorry. K Protocol is top secret. |
Простите, но протокол "Кей" совершенно секретен. |
Sorry that you had to wait. |
Пожалуйста, это наши модели. Простите, что пришлось ждать. |
Sorry, it was my fault. |
Простите. Это я виноват я, опоздал. |
Sorry, I stay out of fashion debates. |
Простите, я останусь в стороне от споров насчет моды. |
Sorry, she really needs you to listen. |
Простите, она очень хочет, чтобы вы её выслушали. |
Sorry... Sorry. I've finished up for today. |
Простите, я на сегодня закончила. |
Sorry, I'm talking with a sponsor. |
Вы простите, у нас тут разговор важный со спонсором. |
Sorry, there must be a misunderstanding... |
Простите, госпожа, но, должно быть, произошло недоразумение... |
Sorry, my hotel just finished a $30-million remodel. |
Простите. В моем отеле только что сделана $30 миллионная реконструкция. |
Sorry to drag you both into this. |
Простите, что и вас втянула во всё это. |
Sorry about kicking you in the family jewels earlier. |
Простите за то, что напала на вас сегодня в ювелирном. |
Sorry I bothered you with that theological discussion... |
Простите, что отвлек вас той дискуссией на теологические темы. |
Sorry to intrude, but you seem rather strapping. |
Простите, что вмешиваюсь, но вы, похоже, крепыши. |