| "I'm very sorry about the flood and the fire and the incident at the Geographers' Guild." | "Простите меня за потоп и пожар,..." "... и за географическую академию." |
| Have you ever been served with a gag order regarding the NSA's requests... sorry... hypothetical requests for access to users' data? | Вам когда-нибудь приходилось давать подписку о неразглашении в отношении запросов АНБ... простите... в отношении предполагаемых запросов о предоставлении доступа к пользовательским данным? |
| Sorry - I wish I were. | Простите, хотел бы я, чтобы это было неправдой. |
| Sorry we got you in trouble. | А ты кто такой? - Простите, что испортили вам занятие. |
| Sorry, we forgot the photocopies. | Простите, я забыла взять у вас фотокопии документов. |
| Sorry to keep you guys waiting. | Простите, что заставил вас ждать, ребята. |
| Sorry, all rabid and are hell. | Простите, все осатанели и несут черт знает что. |
| Sorry I wasn't around to... | Я здесь шеф. Простите, меня не было рядом... |
| Sorry to bother you during work. | Простите, что оторвал вас от работы, но... |
| Sorry, it must feel rather strange. | Простите, это, должно быть, очень странно. |
| Sorry, I must seem so... | Простите, я наверно веду себя как сумасшедшая... |
| Sorry to have wasted your evening. | Простите, что заставила вас потерять целый вечер. |
| Sorry. K Protocol is top secret. | Простите, но протокол "Кей" совершенно секретен. |
| Sorry that you had to wait. | Пожалуйста, это наши модели. Простите, что пришлось ждать. |
| Sorry, it was my fault. | Простите. Это я виноват я, опоздал. |
| Sorry, I stay out of fashion debates. | Простите, я останусь в стороне от споров насчет моды. |
| Sorry, she really needs you to listen. | Простите, она очень хочет, чтобы вы её выслушали. |
| Sorry... Sorry. I've finished up for today. | Простите, я на сегодня закончила. |
| Sorry, I'm talking with a sponsor. | Вы простите, у нас тут разговор важный со спонсором. |
| Sorry, there must be a misunderstanding... | Простите, госпожа, но, должно быть, произошло недоразумение... |
| Sorry, my hotel just finished a $30-million remodel. | Простите. В моем отеле только что сделана $30 миллионная реконструкция. |
| Sorry to drag you both into this. | Простите, что и вас втянула во всё это. |
| Sorry about kicking you in the family jewels earlier. | Простите за то, что напала на вас сегодня в ювелирном. |
| Sorry I bothered you with that theological discussion... | Простите, что отвлек вас той дискуссией на теологические темы. |
| Sorry to intrude, but you seem rather strapping. | Простите, что вмешиваюсь, но вы, похоже, крепыши. |