| I am sorry go to maruze's right now miiki goes there, I can't contact with him hurry understand? | Простите. Немедленно иди к Марудзэ. Миики ушёл туда, я не могу с ним связаться. |
| That little wooden door over there, which you found so intriguing... even tried to open, well, it's through that door, sorry to use such an ugly expression... | Та маленькая деревянная дверь, которая вас так заинтересовала... вы даже открыть её пытались, именно через неё иногда... простите, придётся прибегнуть к грубым выражениям... |
| well, I think you look - [donkey braying] sorry, that was supposed to be a catcall. | Ну, думаю, вид у вас... Простите, должна была выйти кошачья трель. |
| I tell you what, how about we chuck in some eighths to say sorry? | Знаете что, давайте не будем ругаться, и вы нас простите? |
| I'm so sorry to be here on your doorstep at this time of night When I should be at home studying for your special law assignment. | Простите, что стою у вашей двери посреди ночи, вместо того, чтобы быть дома и изучать необходимое для вашего особого правового задания. |
| Guys, I'm really sorry. I'm just, like, not a dancer. | Простите, ребята, но я не танцор. |
| Guys, I'm, I'm really sorry, but I can't. | Ребята, простите, но не могу. |
| Sorry, I'm really sorry, but I need to use that phone; I'm waiting for a call. | Простите, мне правда неловко, но мне нужен этот телефон. |
| It's okay! I'm so sorry! | Простите, простите, примите мои извинения. |
| I'm so sorry I'm late. I would blame the traffic, but I walked here. | Простите за опоздание и я не виню в том пробки так как я пришел пешком |
| The book that I really enjoyed writing was the one on Hegel... sorry, on Schelling. | нига, которую мне было действительно при€тно писать, была о егеле... простите, точнее о Ўеллинге. |
| Sorry to keep you. | Меня зовут Саори. Простите, что задержал вас. |
| Sorry to remind you, | Простите, что напоминаю вам об этом, но... |
| (Flickr would later "apologize" to the web-development community in their five-word acceptance speech for the 2006 "Best Practices" Webby Award, where they simply stated "sorry about the tag clouds.") | (Создатели Flickr впоследствии «извинились» перед веб-сообществом в своей речи на премии Webby Awards, где они просто сказали «простите за облака тегов».) |
| Did you notice the badge, or should I show you again? I'm so sorry, but I can't say if Mr. Mashburn is here or not. | Вы значок заметили или еще раз показать? простите, но я не могу сказать, здесь ли мистер Машборн или нет |
| No, sorry, but Colin isn't exactly Eddie yb b n Colin. k | Нет, простите, но Колин не крутой парень. Эдди, возможно, но не Колин. Эдди, ваш предыдущий приятель? |
| Sorry I kept you waiting. | Простите, что заставил вас ждать, засмотрелся. |
| Sorry I questioned you. | Простите, что я ошибся в вас. |
| Sorry. Sorry, Father. | Простите, простите, Отец. |
| Sorry. Sorry! Sackcloth and ashes! | Простите, простите, каюсь. |
| Sorry. Sorry, let us through. | Простите, что мы вмешиваемся |
| Sorry? Sorry, I don't follow. | Простите, я не понимаю. |
| His typical catchphrase is to say "Bocsánat?" (pronounced "bochanot", the Hungarian word for "sorry" or "excuse me") to everything said to him in English. | Его любимое слово «Bocsánat?», (произносится как «бочанот», по-венгерски - «извините», «простите меня»), которым он отвечает на всё, что ему говорят по-английски. |
| Sorry I called you sir. | Вы простите, что я назвал Вас "сэр"... |
| Sorry, you are Masha? | Простите пожалуйста, простите, вы не Маша? |