We are sorry, we had to talk about it still. |
Простите, но нам надо было ещё раз посоветоваться. |
Confidentiality agreement, ironclad, sorry. |
Соглашение о неразглашении, неоспоримо, простите. |
We're sorry to bother you, sir. |
Простите, что побеспокоили, сэр. |
I'm so sorry to disturb you, but I wonder if I could have your autograph. |
Простите за беспокойство, но я хотела бы попросить автограф. |
~ I am sorry I lied, I put your friend in danger. |
Простите, что солгал Вам, ведь ваш друг теперь в опасности. |
I just don't smoke, so sorry to bother you. |
Просто я не курю, так что... Простите, что Вам надоел. |
I'm... sorry if my words were harsh. |
Простите если я была слишком груба. |
I say, sorry to spoil your shot. |
Послушайте! Простите, что испортила вам удар. |
I thought I was, but I'm not, sorry. |
Я думал что я избранный, а сейчас я так не думаю, простите. |
So... sorry if we don't empathize. |
О, простите, если мы не сочувствуем. |
OK, sorry, yes, I will. |
Да, простите, я так и сделаю. |
I am sorry to bother you, Mrs Witham. |
Простите, что беспокою вас, миссис Уизам. |
Stuart, I'm really sorry about mentioning the party to your mum. |
Стюарт, простите, что проболтался вашей маме о вечеринке. |
I am sorry to speak about all these strange things. |
Простите, что я говорю обо всех этих странных вещах. |
I don't know of nothing else, sorry. |
В остальном я не разбираюсь, простите. |
Sir Arthur, sorry to interrupt. |
Сэр Артур, простите за вмешательство. |
I'm so sorry I keep interrupting you. |
Простите, что я продолжаю отвлекать вас. |
You're not my dad, sorry. |
Вы не мой отец, простите. |
We're sorry, there's so much about your planet we don't understand. |
Простите, но мы столького еще не понимаем на вашей планете. |
Listen, sorry I've been scaring you. |
Простите, что я вас запугивал. |
So sorry, I thought I was alone. |
Простите, я думала, что одна. |
Well, sorry, Mr. Kringle, but today's not your day. |
Простите, мистер Мороз, но сегодня не ваш день. |
I don't know... sorry. |
Я не знаю. Простите. Давайте... |
Mrs. Delatour, sorry to bother you, But I wanted to tell you right away... |
Миссис Делатур, простите, что беспокою, но я хотел сразу же вам рассказать... |
I'm so sorry I haven't. |
Обещаю. Простите, что пока не вспомнил. |