Sorry, it's force of habit. |
Простите, это привычка. |
Sorry I'm late, guys. |
Простите, что поздно. |
Sorry, the lift's out of order. |
Простите, лифт не работает. |
Sorry, I dialed a wrong number. |
Простите, я ошибся номером. |
Sorry, it's all the consternation. |
Простите, это такой кошмар. |
Sorry I'm late, gentlemen. |
Простите, что опоздал. |
Sorry about this. Dr. Doyle. |
Простите, доктор Дойл... |
Sorry, I'm... nervous. |
Простите. Я волнуюсь. |
Sorry, Stephen's not here at the moment. |
Простите, Стивена сейчас нет. |
Sorry about using the word "gab." |
Простите за это слово. |
Sorry, I don't have any change. |
Простите, нет мелочи. |
Sorry. I should've called first. |
Простите, что не позвонил. |
Sorry if I don't shake your hand. |
Простите, руку не подаю. |
Sorry I'm late, Happy Birthday. |
Простите, что опоздала. |
Sorry. I was just checking something. |
Простите, я просто проверяла. |
Sorry, we are running a little late. |
Простите, мы немного задержались. |
Sorry, both my parents are shrinks. |
Простите. Мои родители психиатры. |
Sorry. Can't do that. |
Простите, не могу. |
Sorry, where are my manners? |
Простите мне мои манеры. |
Sorry, I've got a gap. |
Простите, тут пробел. |
Sorry, a weird gas bubble for a sec. |
Простите, довольно странная отрыжка. |
Sorry. It's an automatic response. |
Простите, это вырывается автоматически. |
Sorry, it's an emergency. |
Простите, это срочно. |
Sorry, we should get going. |
Простите, нам пора. |
Sorry, she's a bit tired. |
Простите, она немного устала. |