Sorry, is this a joke? |
Простите, это что, шутка? |
Sorry to be late, Sgt. Nicolai. Noon rush at the bank. |
Простите, что опоздал, сержант, такая запарка в банке, знаете пи. |
Sorry I couldn't have been more help to you. |
Простите, что ни чем не могу вам помочь. |
Sorry, I'm looking for someone who didn't steal their tux off the top of a wedding cake. |
Простите, я ищу кого-нибуть, кто не крадет свой костюм с куклы на верхушке свадебного торта. |
Sorry, sir, I didn't know it was you. |
Простите, сэр, я не знал, что это вы. |
Sorry, did you just say we're stuck? |
Простите, вы сказали, что мы застряли? |
Sorry, I won't do it again. |
Простите, я больше не буду. |
Sorry, did I mess up the commercial? |
Простите, я испортил рекламный ролик? |
Sorry, chief, she's not picking up. |
Шеф, простите, она не берет трубку |
Sorry, I have... haven't seen... |
Простите, я... не видел... |
Sorry, sir, the new... |
Простите, сэр, что вы сказали? |
Sorry, what's this Christmas souffle? |
Простите, что такое рождественское суфле? |
Sorry... where you going with the Tuareg? |
Простите... но где же туареги? |
Sorry, what was your question, again? |
Простите, а какой был вопрос? |
No, sir, Sorry, sir. |
Нет, сэр, простите, сэр. |
Sorry to toss you into the deep end, but, as you know, my friend is indisposed. |
Простите, что бросил вас на такую глубину, но, как вы знаете, мой друг сейчас не здоров. |
Sorry. We can't let you eat before the surgery. |
Простите Но мы не можем позволить вам кушать перед операцией |
Sorry Uncle Oscar, It's not my fault |
Простите, дядюшка, это не моя вина. |
Sorry, I just need to see your card. |
Простите, можете дать свой пропуск? |
Sorry, Dr T, I think we've got a question. |
Простите, доктор Ти, но у нас здесь, кажется, возник вопрос. |
Sorry Rachel, have you got the time? |
Простите, Рэйчел, у вас есть время? |
Sorry to disappoint you, Halliday. |
Простите, что разочаровал Вас, Халидей |
Sorry, Mr Bonifacio is my employee |
Простите меня, это мой работник. |
Sorry, so you are coming? |
Простите, так вы всё-таки едете? |
Sorry to be so late, Freda - but it's that wretched puppy of yours. |
Простите, я задержался, но всему виною твой любимец, Фреда. |