| Sorry, does that cover your feelings for Sean McBride? | Простите, это описывает ваши чувства к Шону Макбрайду? |
| Sorry, we don't have time! | Простите, у нас нет времени! |
| Sorry, Captain, that's it? | Простите, капитан, это всё? |
| Sorry, you've been filling in Dr... | Простите, что Вы будете засовывать в доктора? |
| Sorry, Humphrey, but are you sure about the time? | Простите, Хэмфри, но вы уверены насчёт времени? |
| Sorry, erm, but what is the Santa Ana Silver? | Простите, а что такое серебро Санта-Аны? |
| Sorry to ask you this, but - | Простите, что спрашиваю, но - |
| Sorry, I'm boring you with all this talk | Простите, я наскучил вам этими рассказами. |
| "Sorry about the disruption, folks,"but I always do the last dance of the season. | Простите, что прерываю, друзья, но я всегда танцую последний танец сезона. |
| Sorry, you two, whoever you are, just hold on. | Толчок через 30 секунд... Простите, кем бы вы ни были, держитесь. |
| Sorry Father, but he is - | Простите, святой отец, но он... |
| Sorry, I don't visit much, but you're not even in there. | Ж: Простите, что редко захожу, но вас тут все равно нет. |
| Sorry to make you come up here but I wasn't feeling well enough to go back to the office. | Простите, что заставил вас прийти сюда но я не очень хорошо себя чувствовал, и решил не возвращаться в офис. |
| "Sorry, but I have another hole to be fixed, can you do it?" or whatever. | Простите, но у меня есть ещё одна дыра, с которой нужно поработать. |
| Sorry. I was stuck in AE | Простите, я была в медпункте. |
| Sorry, Chief, I'll call you back | Простите, шеф, я вам перезвоню. |
| Sorry, boys, I'm just not that familiar with canine crimes. | Простите, ребятки, я не в курсе всех этих заморочек с клыкастыми. |
| Sorry to spoil your fun, Mr MacDonald, but you are nicked. | Простите, что прервал ваше веселье, мр. МакДональд, но вы арестованы |
| STELLA: Sorry, I've nothing new to tell you. | Простите, нет ничего нового, что бы я могла сказать. |
| Sorry if I'm excited more about my grandkid than some step-grandkid. | Простите, если меня больше волнует мой внук, чем чужой внук. |
| Sorry, so what are you saying? | Простите, что вы хотите сказать? |
| Sorry, where did I show you my daughter? | Простите, где я показывал вам свою дочь? |
| Sorry, sir, I just meant you're hardly ever home together any more, sir. | Простите. Я к тому, что вы стали бывать дома редко вместе, сэр. |
| Sorry, can I take this for one second? | Простите, могу я отвлечься на минутку? |
| Sorry. It's just that my missus is having a hard time with Max. | Простите, это моя жена, ей трудно с Максом. |