Sorry, does that cover your feelings for Sean McBride? |
Простите, это описывает ваши чувства к Шону Макбрайду? |
Sorry, we don't have time! |
Простите, у нас нет времени! |
Sorry, Captain, that's it? |
Простите, капитан, это всё? |
Sorry, you've been filling in Dr... |
Простите, что Вы будете засовывать в доктора? |
Sorry, Humphrey, but are you sure about the time? |
Простите, Хэмфри, но вы уверены насчёт времени? |
Sorry, erm, but what is the Santa Ana Silver? |
Простите, а что такое серебро Санта-Аны? |
Sorry to ask you this, but - |
Простите, что спрашиваю, но - |
Sorry, I'm boring you with all this talk |
Простите, я наскучил вам этими рассказами. |
"Sorry about the disruption, folks,"but I always do the last dance of the season. |
Простите, что прерываю, друзья, но я всегда танцую последний танец сезона. |
Sorry, you two, whoever you are, just hold on. |
Толчок через 30 секунд... Простите, кем бы вы ни были, держитесь. |
Sorry Father, but he is - |
Простите, святой отец, но он... |
Sorry, I don't visit much, but you're not even in there. |
Ж: Простите, что редко захожу, но вас тут все равно нет. |
Sorry to make you come up here but I wasn't feeling well enough to go back to the office. |
Простите, что заставил вас прийти сюда но я не очень хорошо себя чувствовал, и решил не возвращаться в офис. |
"Sorry, but I have another hole to be fixed, can you do it?" or whatever. |
Простите, но у меня есть ещё одна дыра, с которой нужно поработать. |
Sorry. I was stuck in AE |
Простите, я была в медпункте. |
Sorry, Chief, I'll call you back |
Простите, шеф, я вам перезвоню. |
Sorry, boys, I'm just not that familiar with canine crimes. |
Простите, ребятки, я не в курсе всех этих заморочек с клыкастыми. |
Sorry to spoil your fun, Mr MacDonald, but you are nicked. |
Простите, что прервал ваше веселье, мр. МакДональд, но вы арестованы |
STELLA: Sorry, I've nothing new to tell you. |
Простите, нет ничего нового, что бы я могла сказать. |
Sorry if I'm excited more about my grandkid than some step-grandkid. |
Простите, если меня больше волнует мой внук, чем чужой внук. |
Sorry, so what are you saying? |
Простите, что вы хотите сказать? |
Sorry, where did I show you my daughter? |
Простите, где я показывал вам свою дочь? |
Sorry, sir, I just meant you're hardly ever home together any more, sir. |
Простите. Я к тому, что вы стали бывать дома редко вместе, сэр. |
Sorry, can I take this for one second? |
Простите, могу я отвлечься на минутку? |
Sorry. It's just that my missus is having a hard time with Max. |
Простите, это моя жена, ей трудно с Максом. |