| More than 700 former soldiers involved in the 2006 mutiny have accepted a Government financial package and have returned home. | Более 700 бывших солдат, участвовавших в мятеже в 2006 году, приняли финансовый пакет помощи правительства и вернулись домой. |
| Thousands of our soldiers and civilians have died fighting against the common enemies of humanity. | Тысячи наших солдат и мирных граждан уже пали в борьбе с общим врагом человечества. |
| We have lost more soldiers than all the 37 countries combined that have forces in Afghanistan. | Мы потеряли больше солдат, чем 37 стран, направивших свои контингенты в Афганистан, вместе взятые. |
| Sri Lanka has commenced investigations into allegations of abducting children for use as soldiers by the Karuna Group. | В Шри-Ланке начато расследование утверждений, касающихся похищения детей для использования группировкой Каруна в качестве солдат. |
| In the ensuing fight several villagers and eight soldiers were killed. | В последовавшем бою погибло несколько деревенских жителей и восемь солдат. |
| The investigation had concluded that the allegations were true, and a court had sentenced the two soldiers concerned to two months' imprisonment. | Как показало расследование, его утверждения были обоснованы, и трибунал осудил двух причастных солдат к двум месяцам тюремного заключения. |
| It takes leadership to commit our soldiers to a cause of peace in faraway places. | Необходимо лидерство, для того чтобы направлять наших солдат во имя дела мира в отдаленные уголки Земли. |
| The Committee would also welcome any information on the actions of Belgian soldiers in Somalia. | Комитет с большим интересом приветствовал бы любую информацию, касающуюся деятельности бельгийских солдат в Сомали. |
| On the subject of child soldiers, parents had greater awareness of the fact that children should not be enlisted. | В том что касается несовершеннолетних солдат, родители все чаще осознают, что дети не должны служить в армии. |
| On their way they saw tanks and soldiers in the area. | По пути они видели танки и солдат, находившихся в данном районе. |
| The testimonies of the soldiers appear to distinguish between three phases in or types of destruction of residential housing. | Как представляется, на основании свидетельских показаний солдат можно выделить три этапа или вида разрушений жилых домов. |
| Both were taken into the adjacent mosque, where there were a large number of soldiers with military equipment. | Их обоих привели в соседнюю мечеть, где находилось большое число солдат в военном снаряжении. |
| There were numerous soldiers standing next to the house, including some officers. | Рядом с домом стояло множество солдат, вместе с которыми находились несколько офицеров. |
| A soldier gave them a camera and told them to go into the house and take photos of the fighters. | Один из солдат вручил им фотокамеру, приказав войти в дом и сфотографировать боевиков. |
| One of the soldiers was directing his footsteps while holding him at gunpoint. | Один из солдат направлял его шаги с помощью дула автомата. |
| He saw a number of soldiers in the house and around 15 officers sitting in the living room. | В доме он увидел нескольких солдат и около 15 офицеров, сидевших в гостиной. |
| Two or three soldiers took him by the shoulders and forced him to walk in front of them. | Двое или трое солдат взяли его за плечи и заставили идти впереди них. |
| The soldier describes the case in great detail and mentions having personally met Majdi Abd Rabbo. | Солдат описывает этот случай весьма подробно и упоминает о том, что он встречался с Маджди Абд Раббо. |
| None of the civilians was armed or posed any apparent threat to the soldiers. | Никто из гражданских лиц не был вооружен и не представлял явной угрозы для солдат. |
| The two young men killed were part of a small group of demonstrators, some of whom had thrown stones at the soldiers. | Двое убитых молодых людей входили в небольшую группу демонстрантов, несколько членов которой начали бросать камни в солдат. |
| In video footage, four or five soldiers appeared to be casually walking around and not seemingly threatened. | На видеозаписи четверо или пятеро солдат прохаживаются вокруг и не выглядят испуганными. |
| Every soldier who was in the Occupied Territories can tell you the same story. | Каждый солдат, побывавший на оккупированных территориях, может рассказать вам то же самое. |
| Most incidents were linked to cattle rustling, private feuds and/or undisciplined acts by disgruntled soldiers. | Большинство инцидентов связаны с угоном скота, личной враждой и/или отсутствием дисциплины среди недовольных солдат. |
| Five soldiers were injured in the incident. | В результате этого инцидента пять солдат получили ранения. |
| He was doing what most wounded soldiers do when they're still conscious. | Он делал то, что делает большинство раненых солдат, пока они еще в сознании. |