| The soldier then fled towards a nearby LAF position | Солдат затем убежал в направлении ближайшей позиции ЛВС |
| NRF claimed to have seized dozens of vehicles and captured hundreds of SAF soldiers in the battle. | По заявлениям ФНО, он якобы захватил десятки единиц техники и взял в плен в ходе боя сотни солдат СВС. |
| Meanwhile, the dialogue continues with identified militia groups to end the use of child soldiers in areas under the control of the Government. | Этот диалог был направлен на то, чтобы положить конец использованию детей в качестве солдат в районах, находящихся под контролем правительства. |
| On 17 October, a group of 50 heavily armed Transitional Federal Government soldiers violated the United Nations premises in Mogadishu and forcefully arrested the WFP Head of Office. | 17 октября группа из 50 тяжело вооруженных солдат переходного федерального правительства вторглась в помещения Организации Объединенных Наций в Могадишо и с помощью силы арестовала руководителя представительства ВПП. |
| The international community must be made aware of this severe situation, particularly as the conditions and whereabouts of the kidnapped soldiers remains unknown. | Международное сообщество должно знать об этой серьезной ситуации, тем более что об условиях и месте содержания похищенных солдат до сих пор ничего не известно. |
| As of 2 September, when the fighting ceased, 498 persons had been killed, including some 169 Lebanese soldiers and 1 UNRWA staff member. | По состоянию на 2 сентября, когда боевые действия прекратились, было убито 498 человек, включая 169 ливанских солдат и 1 сотрудника БАПОР. |
| However, when we say "troops", we are not talking about soldiers. | Однако когда мы говорим «войска», мы не имеем в виду солдат. |
| After repeated appeals at the police station, a soldier noted that the boy's hands were turning blue and took off his handcuffs and blindfold. | В полицейском участке после неоднократных обращений один из солдат заметил, что руки мальчика посинели и снял наручники и повязку, закрывавшую его глаза. |
| The captain in charge (whose name is unknown) and another soldier entered the house and removed the author's husband from his bed. | Капитан, командовавший этой группой (его имя неизвестно), и еще один солдат вошли в дом и подняли мужа автора с постели. |
| The testimonies were anonymous, and it has been impossible up to this point to contact any of the soldiers for further clarification. | Свидетельские показания давались анонимно, и к настоящему моменту установить контакт с любым из солдат для дальнейшего разъяснения не представилось возможным. |
| It should be noted that more than 80,000 soldiers and over 70 per cent of MONUC's military personnel were mobilized for the occasion. | Уместно отметить, что на проведение референдума было мобилизовано более 80000 солдат и более 70% личного состава военнослужащих МООНДРК. |
| The Panel has witnessed the presence of soldiers who clearly appeared to be under the age of 18. | Члены Группы сами видели солдат, явно выглядевших как подростки, которым не исполнилось 18 лет. |
| Attack on F-FDTL soldiers in Taci Tolu/Tibar by the Rai Los group, petitioners, and PNTL. | Группа «Рай Лос», уволенные военнослужащие и служащие НПТЛ нападают на солдат Ф-ФДТЛ в Таси-Толу/Тибаре. |
| In mid-March Brigadier General Ruak announced the dismissal of 594 soldiers with retroactive effect as at 1 March. | В середине марта бригадный генерал Руак объявил об увольнении с воинской службы задним число, с 1 марта, 594 солдат. |
| As at 5 October, a total of 21,379 former combatants and soldiers had been demobilized, including 3,015 children and 494 women. | По состоянию на 5 октября в общей сложности было демобилизовано 21379 бывших комбатантов и солдат, в том числе 3015 детей и 494 женщины. |
| As stated above, a number of Eritrean soldiers and officers have deserted EDF and crossed over into Djibouti since the beginning of the crisis. | Как отмечалось выше, с начала кризиса ряд эритрейских солдат и офицеров дезертировали из ЭСО и перешли через границу в Джибути. |
| In the resulting clashes, two police officers and a soldier were killed and all businesses in Afgooye town were closed. | В результате столкновений были убиты два полицейских и один солдат, а все коммерческие предприятия в Афгойе были закрыты. |
| The second incident took place in August 2008, when a group of RDF soldiers injured an FDLR commander and the woman he was staying with. | Второй инцидент произошел в августе 2008 года, когда группа солдат РСО ранила командира ДСОР и женщину, с которой он находился. |
| By 7 May, some 100 FNL combatants and 10 national defence forces soldiers were reportedly killed, with more wounded. | Согласно имеющейся информации, к 7 мая около 100 боевиков НОС и 10 солдат Национальных сил обороны были убиты и многие ранены. |
| On 6 March, a French soldier was evacuated after being accidentally caught between two trucks at the petrol station in Novo Selo Compound. | 6 марта был госпитализирован французский солдат, случайно оказавшийся зажатым между двух грузовых автомобилей на бензозаправочной станции базы в Ново Село. |
| After approximately five minutes, a soldier allegedly suddenly opened fire, killing two of the children and injuring two other family members. | Спустя приблизительно пять минут один из солдат якобы внезапно открыл по ним огонь, убив двух детей и ранив двух других членов семьи. |
| At around 11 p.m., Mr. Sawafeary heard the sound of helicopters flying over his house followed by soldiers landing on his roof. | Примерно в 23 часа г-н Савафеари услышал звук вертолетов, пролетавших над его домом, а затем увидел солдат, которые высаживались на крышу. |
| Majdi Abd Rabbo then repeated the message from the militant, at which the officer and four other soldiers assaulted him with their weapons and insulted him. | Затем Маджди Абд Раббо повторил слова боевика, после чего офицер и еще четверо солдат набросились на него с оружием и начали его оскорблять. |
| A soldier came with some drinking glasses and smashed them at the entrance to the room where they were being held. | Пришел солдат, державший в руках несколько стаканов, которые он разбил у входа в комнату, где находились задержанные. |
| A soldier showed Majdi Abd Rabbo the photos and asked if these were the same people. | Солдат показал фотографии Маджди Абд Раббо и спросил, те ли это люди, которых он видел. |