As stated above, a number of Eritrean soldiers and officers have deserted EDF and crossed over into Djibouti since the beginning of the crisis. |
Как отмечалось выше, с начала кризиса ряд эритрейских солдат и офицеров дезертировали из ЭСО и перешли через границу в Джибути. |
In the resulting clashes, two police officers and a soldier were killed and all businesses in Afgooye town were closed. |
В результате столкновений были убиты два полицейских и один солдат, а все коммерческие предприятия в Афгойе были закрыты. |
The second incident took place in August 2008, when a group of RDF soldiers injured an FDLR commander and the woman he was staying with. |
Второй инцидент произошел в августе 2008 года, когда группа солдат РСО ранила командира ДСОР и женщину, с которой он находился. |
By 7 May, some 100 FNL combatants and 10 national defence forces soldiers were reportedly killed, with more wounded. |
Согласно имеющейся информации, к 7 мая около 100 боевиков НОС и 10 солдат Национальных сил обороны были убиты и многие ранены. |
On 6 March, a French soldier was evacuated after being accidentally caught between two trucks at the petrol station in Novo Selo Compound. |
6 марта был госпитализирован французский солдат, случайно оказавшийся зажатым между двух грузовых автомобилей на бензозаправочной станции базы в Ново Село. |
After approximately five minutes, a soldier allegedly suddenly opened fire, killing two of the children and injuring two other family members. |
Спустя приблизительно пять минут один из солдат якобы внезапно открыл по ним огонь, убив двух детей и ранив двух других членов семьи. |
At around 11 p.m., Mr. Sawafeary heard the sound of helicopters flying over his house followed by soldiers landing on his roof. |
Примерно в 23 часа г-н Савафеари услышал звук вертолетов, пролетавших над его домом, а затем увидел солдат, которые высаживались на крышу. |
Majdi Abd Rabbo then repeated the message from the militant, at which the officer and four other soldiers assaulted him with their weapons and insulted him. |
Затем Маджди Абд Раббо повторил слова боевика, после чего офицер и еще четверо солдат набросились на него с оружием и начали его оскорблять. |
A soldier came with some drinking glasses and smashed them at the entrance to the room where they were being held. |
Пришел солдат, державший в руках несколько стаканов, которые он разбил у входа в комнату, где находились задержанные. |
A soldier showed Majdi Abd Rabbo the photos and asked if these were the same people. |
Солдат показал фотографии Маджди Абд Раббо и спросил, те ли это люди, которых он видел. |
As of 2 September, when the fighting ceased, 498 persons had been killed, including some 169 Lebanese soldiers and 1 UNRWA staff member. |
По состоянию на 2 сентября, когда боевые действия прекратились, было убито 498 человек, включая 169 ливанских солдат и 1 сотрудника БАПОР. |
However, when we say "troops", we are not talking about soldiers. |
Однако когда мы говорим «войска», мы не имеем в виду солдат. |
After repeated appeals at the police station, a soldier noted that the boy's hands were turning blue and took off his handcuffs and blindfold. |
В полицейском участке после неоднократных обращений один из солдат заметил, что руки мальчика посинели и снял наручники и повязку, закрывавшую его глаза. |
The captain in charge (whose name is unknown) and another soldier entered the house and removed the author's husband from his bed. |
Капитан, командовавший этой группой (его имя неизвестно), и еще один солдат вошли в дом и подняли мужа автора с постели. |
The testimonies were anonymous, and it has been impossible up to this point to contact any of the soldiers for further clarification. |
Свидетельские показания давались анонимно, и к настоящему моменту установить контакт с любым из солдат для дальнейшего разъяснения не представилось возможным. |
It should be noted that more than 80,000 soldiers and over 70 per cent of MONUC's military personnel were mobilized for the occasion. |
Уместно отметить, что на проведение референдума было мобилизовано более 80000 солдат и более 70% личного состава военнослужащих МООНДРК. |
The Panel has witnessed the presence of soldiers who clearly appeared to be under the age of 18. |
Члены Группы сами видели солдат, явно выглядевших как подростки, которым не исполнилось 18 лет. |
Attack on F-FDTL soldiers in Taci Tolu/Tibar by the Rai Los group, petitioners, and PNTL. |
Группа «Рай Лос», уволенные военнослужащие и служащие НПТЛ нападают на солдат Ф-ФДТЛ в Таси-Толу/Тибаре. |
In mid-March Brigadier General Ruak announced the dismissal of 594 soldiers with retroactive effect as at 1 March. |
В середине марта бригадный генерал Руак объявил об увольнении с воинской службы задним число, с 1 марта, 594 солдат. |
As at 5 October, a total of 21,379 former combatants and soldiers had been demobilized, including 3,015 children and 494 women. |
По состоянию на 5 октября в общей сложности было демобилизовано 21379 бывших комбатантов и солдат, в том числе 3015 детей и 494 женщины. |
As stated above, a number of Eritrean soldiers and officers have deserted EDF and crossed over into Djibouti since the beginning of the crisis. |
Как отмечалось выше, с начала кризиса ряд эритрейских солдат и офицеров дезертировали из ЭСО и перешли через границу в Джибути. |
In the resulting clashes, two police officers and a soldier were killed and all businesses in Afgooye town were closed. |
В результате столкновений были убиты два полицейских и один солдат, а все коммерческие предприятия в Афгойе были закрыты. |
The second incident took place in August 2008, when a group of RDF soldiers injured an FDLR commander and the woman he was staying with. |
Второй инцидент произошел в августе 2008 года, когда группа солдат РСО ранила командира ДСОР и женщину, с которой он находился. |
By 7 May, some 100 FNL combatants and 10 national defence forces soldiers were reportedly killed, with more wounded. |
Согласно имеющейся информации, к 7 мая около 100 боевиков НОС и 10 солдат Национальных сил обороны были убиты и многие ранены. |
On 6 March, a French soldier was evacuated after being accidentally caught between two trucks at the petrol station in Novo Selo Compound. |
6 марта был госпитализирован французский солдат, случайно оказавшийся зажатым между двух грузовых автомобилей на бензозаправочной станции базы в Ново Село. |