| At 1620 hours, they withdrew into occupied territory, leaving some five soldiers to monitor the aircraft. | В 16 ч. 20 м. они вернулись на оккупированную территорию, оставив около пяти солдат следить за самолетом. |
| When they ignored him, another soldier fired shots at the ground, aiming at Lebanese territory. | Когда они его проигнорировали, другой солдат начал стрелять в землю, направив оружие в сторону ливанской территории. |
| The civilian, a maintenance worker, did work on the technical fence while four of the soldiers trained their weapons on Lebanese territory. | Пока последний занимался ремонтом технического заграждения, четверо из солдат направляли свое оружие на ливанскую территорию. |
| Fifteen soldiers stepped out and opened the gate. | Из машин вышли 15 солдат и открыли ворота. |
| Some 20,000 New Zealand soldiers were stationed in New Caledonia during the Second World War. | Во время Второй мировой войны в Новой Каледонии дислоцировалось около 20 тыс. новозеландских солдат. |
| Ten soldiers stepped out. Two of them crossed the technical fence without crossing the Blue Line. | Из них высадились десять солдат, два из которых прошли за техническое ограждение, не пересекая «голубую линию». |
| A number of soldiers stepped out holding lamps. | Из них высадились несколько солдат с фонарями в руках. |
| Seven soldiers stepped out and repaired the fence. | Из автомобилей вышли семеро солдат и отремонтировали заграждение. |
| Six soldiers stepped out and dug alongside the road adjacent to the technical fence. | Из автомобилей вышли шесть солдат и стали копать вдоль дороги, прилегающей к техническому заграждению. |
| One of the soldiers trained his weapon on Lebanese territory. | Один из солдат направил свое оружие в сторону ливанской территории. |
| Nevertheless, the State still failed to feed the ordinary soldiers of its disproportionately large army. | Вместе с тем государство все еще не в состоянии прокормить и рядовых солдат своей несоразмерно многочисленной армии. |
| Fifteen soldiers were reportedly killed, and a number of vehicles of the Sudanese Armed Forces were destroyed. | По имеющимся сведениям, 15 солдат было убито, а несколько машин Суданских вооруженных сил уничтожено. |
| UNSOM provided pre-deployment induction training on basic human rights to 180 AMISOM commanders and 240 Somali soldiers. | МООНСОМ обеспечила проведение вводного инструктажа перед развертыванием по основным правам человека для 180 командиров АМИСОМ и 240 сомалийских солдат. |
| This Rwandan soldier died in the line of duty while taking proactive and robust action to protect civilians. | Этот руандийский солдат погиб при исполнении воинского долга, мужественно и самоотверженно защищая мирных граждан. |
| On 25 July, ISIL reportedly captured and executed over 40 Government soldiers in Raqqa. | Согласно поступившим сообщениям, 25 июля формирования ИГИЛ захватили и казнили более 40 солдат правительственных войск в Эр-Ракке. |
| Without provocation or warning, the assailants opened fire on the peacekeepers, wounding two MISCA soldiers from the Chad contingent. | Без всякого повода или предупреждения нападавшие открыли огонь по миротворцам, ранив двух солдат АФИСМЦАР из чадского контингента. |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою. |
| Many soldiers were wounded in the battle. | Много солдат было ранено в битве. |
| That is a large force with 5,000 soldiers. | Это батальон состоящий из пяти тысяч солдат. |
| Huge numbers of soldiers and civilians were killed. | Было убито огромное количество солдат и мирных жителей. |
| Thousands and thousands of soldiers lost their lives. | Тысячи и тысячи солдат лишились своих жизней. |
| Many of the soldiers kissed their spouses goodbye. | Много солдат целовало своих супруг на прощание. |
| The Afghan forces continue to improve their capabilities to train and develop their soldiers and units. | Афганские силы продолжают наращивать свой потенциал с точки зрения подготовки и повышения профессионального уровня солдат и подразделений. |
| During the withdrawal of the militants, 19 soldiers and 16 members of the internal security forces were taken hostage. | Во время вывода нерегулярных формирований из города они взяли в заложники 19 солдат и 16 служащих Сил внутренней безопасности. |
| Since their withdrawal, the militants have released 10 members of the internal security forces and four soldiers. | В последующее время они освободили 10 служащих Сил внутренней безопасности и четырех солдат. |