Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
Even when war is over, and even in Government-controlled areas, a soldier wandering about can be dangerous. Даже когда война окончена, и даже в районах, контролируемых правительством, бродячий солдат может быть опасен.
The Security Council has also called for specific action plans to stop the recruitment and use of children as soldiers, giving parties a framework to ensure compliance. Совет Безопасности также призывал к разработке планов конкретных действий по прекращению вербовки и использования детей в качестве солдат, предоставив сторонам рамки для обеспечения их соблюдения.
8.2 The State party reiterates that numerous human rights abuses are still being committed by different armed groups in the country, including government soldiers. 8.2 Государство-участник вновь отмечает, что различными вооруженными группами, включая солдат правительственных войск, в стране по-прежнему совершаются многочисленные нарушения прав человека.
Soldier of Azerbaijani Army, Rasul Hajizade, was wounded Солдат азербайджанской армии Расул Гаджизаде был ранен
Soldier of Azerbaijani Army, Telman Mustafayev, was killed Солдат азербайджанской армии Тельман Мустафаев был убит
In Blue Nile State, 330 former SPLA soldiers were integrated into State Police and National Intelligence and Security Services. В штате Голубой Нил 330 бывших солдат Народно-освободительной армии Судана пополнили ряды полиции и национальных служб разведки и безопасности.
Only a day before, a mortar attack of a similar nature led to the wounding of 30 IDF soldiers. За день до этого в результате аналогичного минометного удара были ранены 30 солдат ЦАХАЛ.
A soldier then took me from the cell and placed iron handcuffs on my hands, fastening them behind my back. Утром солдат вывел меня из этой камеры, надел на меня наручники и закрепил их за спиной.
During the reporting period, the Afghan National Army strength expanded to more than 164,000, with about 25,000 soldiers and officers assigned to various training programmes. За отчетный период численность Афганской национальной армии выросла до более чем 164000 человек, включая примерно 25000 солдат и офицеров, которые охвачены различными программами обучения.
A number of IDF soldiers appeared at the end of the narrow alley where the victim and his cousin were walking. Они шли по узкому переулку, в конце которого внезапно появились несколько солдат ЦАХАЛ.
Interviews were conducted with a number of former soldiers who had deserted the army, the police and different branches of the security forces. Был проведен опрос многих бывших солдат, которые дезертировали из армии, полиции и различных отделений сил безопасности.
In the coming months, the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina will lose 2,500 soldiers who are over the maximum age of service. В предстоящие месяцы ряды Вооруженных сил Боснии и Герцеговины покинут 2500 солдат, которые выйдут из призывного возраста.
The United States continues to provide funding and logistic support to the Transitional Federal Government, with 750 soldiers and 30 officers undergoing a nine-month intensive training course in Kampala, Uganda. Соединенные Штаты продолжают предоставлять финансирование и материально-техническое обеспечение переходному федеральному правительству, благодаря чему 750 солдат и 30 офицеров проходят девятимесячную интенсивную подготовку в Кампале, Уганда.
It also introduced biometric identification of military staff members and submitted to the United Nations Peacebuilding Fund a project aimed at retiring 4,300 soldiers. Оно также ввело биометрическую систему идентификации военнослужащих и представило Фонду миростроительства Организации Объединенных Наций проект, направленный на увольнение со службы 4300 солдат.
Some of the witnesses and families of the victims are reported to have been intimidated and threatened by local administrations and soldiers of the fourth military region. Как сообщается, некоторые свидетели и семьи свидетелей подверглись запугиваниям и угрозам со стороны местной администрации и солдат четвертого военного округа.
The soldier, known as Junior, serves as an escort to Major Samson who is based in Butuza. Солдат, известный как «Джуниор», сопровождал майора Сэмсона, проходящего службу в Бутузе.
According to the UFDD leader, former Defense Minister Mahamat Nouri, 22 rebels and 140 Government soldiers were killed in the battle. По словам лидера ССДР бывшего министра обороны генерала Махамата Нури в ходе боя были убиты 22 повстанца и 140 солдат правительственных сил.
Our children have never seen a column of soldiers on the march; they know only the march of columns of ants. Наши дети никогда не видели колонну солдат на марше; им известно лишь, как маршируют колонны муравьев.
According to what the President has told me, there are more than 200 soldiers surrounding the embassy in the most brutal fashion. Согласно тому, о чем сказал мне президент, более 200 солдат окружают посольство самым жестоким образом.
On the same day, a soldier visited her at home, stating that her husband had sent him to collect tobacco for him. В тот же день к ней домой пришел солдат, заявивший, что ее муж послал его за табаком.
He may have been seen at the army barracks on 20 January 2002 by a soldier. Один солдат, вероятно, видел его в казармах 20 января 2002 года.
It acknowledged that the brassage process had been inadequate to create a professional army, as most of the soldiers had had no formal military training. Комиссия признала, что процесс переподготовки все же не позволяет создать профессиональную армию, поскольку большинство солдат никогда не проходили формальной военной подготовки.
The Commission has found previously that the shooting of PNTL officers after the ceasefire had been established was an unauthorized criminal action by individual F-FDTL soldiers. Комиссия уже установила, что обстрел сотрудников НПТЛ после установления прекращения огня был несанкционированным преступным деянием отдельных солдат Ф-ФДТЛ.
On arrival at Al-Quds Hospital, the boy remained in front of the soldiers, but then was subsequently released. По прибытии в больницу «Аль-Кудс» мальчик оставался впереди солдат, но затем его отпустили.
By 16 and 17 July 2008, the number of Thai soldiers on the grounds of the pagoda had increased to 480. К 16 и 17 июля 2008 года число тайских солдат на территории пагоды увеличилось до 480.