Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
Soldier, open the gate, please. Солдат, открой нам ворота пожалуйста.
Soldier sleeps when he can, so to speak. Солдат спит, когда есть возможность, так сказать.
This depiction of battle... a soldier digs a trench and overleaf he escapes. Это батальная сцена, солдат выкапывает ход, а на обороте он убегает.
Welcome to the team, soldier. Добро пожаловать в команду, солдат.
I'm a weapons dealer, not a soldier. Я - торговец оружием, а не солдат.
Please, I'm a very low soldier. Пожалуйста, я - очень низко солдат.
Soldier, take this old man inside and send me Erdal. Солдат, уведи старика, только поосторожнее с ним.
These spikes indicate the formation of soldiers. Эти шипы указывают на звания солдат.
Do not forget you are a soldier. Не забывай, что ты солдат.
Eleven soldiers died today when two bombs were detonated during military parades in Hyde Park and Regent's Park. Сегодня погибли 11 солдат, когда взорвались 2 бомбы во время военных парадов в Гайд-парке и Риджент-парке.
From their new positions, our forces can see large numbers of Argentine soldiers retreating and streaming back into Port Stanley. Со своих новых позиций, наши войска могут видеть большое количество аргентинских солдат, отступающих и стекающихся обратно в Порт-Стенли.
Nothing is as pathetic as a soldier that no one needs anymore. Никто не жалок так, как солдат, который никому больше не нужен.
I'm just an ex-soldier, needs some money fast. Я просто бывший солдат, которому срочно нужны деньги.
You're right, but, not every ex-soldier meets a reclusive billionaire. Вы правы, но не каждый бывший солдат общается с миллиардером-затворником.
Vivian said she heard soldiers talking about quarantine camps out near Barstow. Вивиан сказала, что слышала от солдат о карантинных лагерях близ Барстоу.
President's troop reductions meant less support for soldiers still on the ground. Сокращение войск по приказу президента означало меньшую поддержку для солдат на земле.
No, he's killed dozens of my soldiers on the border. Как же так, он убил десятки моих солдат на границе.
We need help containing the soldiers. Нам нужна помощь в виде солдат.
In my experience, bringing soldiers into a situation is always a bad idea. Опыт мне говорит, что вмешивать в такие дела солдат - всегда плохая затея.
Well, I appreciate that he's a good soldier. Я ценю то, что он хороший солдат.
I arrested one of their soldiers. Я арестовал одного из их солдат.
That Brotherhood soldier I arrested, I forgot to mention his name was Link. Тот солдат Братства, которого я арестовал, забыл сказать, что его звали Линк.
A soldier oFFered me a kind of gourd, then another stabbed me in the ribs with his spear. Солдат протянул мне что-то типа калебаса, а потом другой уколол меня копьем под ребро.
Let people think the father is some soldier. Позвольте людям думать, что отец - какой-то солдат.
Jones had me create an enzyme to target the genomes of the sick soldiers. Джонс заставил меня создать энзим, который воздействует на геномы больных солдат.