Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
Initially, the main task of IOM was to secure necessary transport for demobilized soldiers and their families. На первом этапе основная задача МОМ состояла в обеспечении необходимого транспорта для демобилизованных солдат и членов их семей.
In total, IOM transported some 150,000 internally displaced persons, 200,000 demobilized soldiers with family members and 150,000 refugees. В целом МОМ обеспечила транспортом 150000 внутриперемещенных лиц, 200000 демобилизованных солдат и членов их семей и 150000 беженцев.
In any case, the Committee warned that in emergency situations there was often a temptation to use students as soldiers. В любом случае Комитет предупреждает, что в чрезвычайных ситуациях нередко существует искушение использовать учащихся в качестве солдат.
This unilateral humanitarian decision emanates from the stated policy of the Government of Eritrea to release unconditionally Ethiopian soldiers captured in the unfortunate conflict. Это одностороннее гуманитарное решение является результатом объявленной правительством Эритреи политики безоговорочного освобождения эфиопских солдат, захваченных в ходе этого достойного сожаления конфликта.
The demobilization of under-age UNITA soldiers continued throughout the reporting period. В течение отчетного периода продолжался процесс демобилизации несовершеннолетних солдат из состава УНИТА.
Today, there are no Ugandan soldiers in Zaire and the Government of Uganda has no intention whatsoever to send troops into Zaire. Сегодня в Заире нет угандийских солдат, и правительство Уганды не имеет никакого намерения направлять войска в Заир.
The reinsertion of demobilized soldiers into civilian life remains difficult. Реинтеграция демобилизованных солдат в гражданскую жизнь по-прежнему проходит трудно.
So far, over 4,000 soldiers enlisted during the three-year conflict have been demobilized. К настоящему моменту уже демобилизованы свыше 4000 солдат, призванных в ходе трехлетнего конфликта.
He was first shot in the leg by a soldier who took his camera. Сначала его ранил в ногу солдат, отнявший у него фотоаппарат.
Another soldier then executed him with three bullets. После этого другой солдат убил его тремя выстрелами.
Ten days after their release, several of the remaining 32 soldiers still had visible signs of torture on their bodies. Спустя 10 дней после освобождения у ряда из оставшихся 32 солдат на теле были по-прежнему видны следы пыток.
A total of 2,395 officers and soldiers have been trained. В рамках этих семинаров прошли обучение 2395 офицеров и солдат.
By 10 December 1996, a total of 65,686 UNITA soldiers had been officially registered and disarmed in the 15 quartering areas. К 10 декабря 1996 года в 15 районах размещения было официально зарегистрировано и разоружено в общей сложности 65686 солдат УНИТА.
According to the Plan, each side was to demobilize approximately 50,000 soldiers. Согласно этому плану, каждая сторона должна была демобилизовать примерно 50000 солдат.
The demobilization of under-age soldiers continued within the context of the rapid demobilization plan following a regional approach. Демобилизация несовершеннолетних солдат продолжается в рамках плана быстрой демобилизации на основе регионального подхода.
Seven Sudanese soldiers and officers were wounded. Семь суданских солдат и офицеров были ранены.
These generally involve small groups of soldiers patrolling and sometimes manning positions within the ZOS. В основном эти нарушения совершаются небольшими группами солдат, ведущих патрулирование, а иногда занимающих позиции в пределах ЗР.
Fortunately, they caused only light injuries to three of the soldiers. К счастью, он закончился только легкими ранениями у трех солдат.
They will begin the selection of soldiers assembled in the quartering areas who will join FAA. Они приступят к отбору солдат, собранных в районах расквартирования, которые вступят в АВС.
While the responsibility for social reintegration of former soldiers lies with the parties, it will have a beneficial effect on the peace process. Хотя ответственность за социальную реинтеграцию бывших солдат лежит на сторонах, это окажет положительное воздействие на мирный процесс.
An ad hoc programme was also prepared for another vulnerable category, the under-age soldiers. Кроме того, в интересах еще одной уязвимой категории - несовершеннолетних солдат - была подготовлена специальная программа.
It is estimated that 15,000 to 20,000 child soldiers are under the control of the six major warring factions. Согласно оценкам, под контролем шести основных враждующих группировок находится 15000-20000 детей- солдат.
The Foreign Minister also took it upon himself to accuse Pakistan of torturing some Indian soldiers or killing them while they were in captivity. Министр иностранных дел также взял на себя смелость обвинять Пакистан в пытках и убийствах некоторых пленных индийских солдат.
Since the beginning of this programme in 1995, approximately 12,500 officers and soldiers have completed the courses. С начала осуществления Программы в 1995 году курсы прослушали примерно 12500 офицеров и солдат.
Hardly any soldiers have been brought to justice. Вряд ли хоть один солдат понес за это наказание.