Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
As the, I guess you could say, leader of all the soldiers. Вернее, можно сказать, как предводитель всех солдат.
Our business is providing pork to feed the king's soldiers. Договориться о поставке свинины для солдат короля.
They sent our soldiers in to kill me. Они послали наших солдат меня убить.
Though I dare say a soldier is valuable in his own way. Хотя, осмелюсь заметить, солдат по-своему ценен.
I'm a soldier, not a vigilante. Я солдат, а не бандит.
No, that's one of Satan's soldiers. Нет, она из солдат дьявола.
When a soldier disobeys a superior's orders, he puts everyone at risk. Нарушив приказ офицера, солдат подвергает всех риску.
A full complement of soldiers, reinforced batteries... Полный комплект солдат, армированная артиллерия...
I'm sending soldiers across the trench as soon as you drive out of here. Я пошлю солдат через разлом как только ты отсюда уедешь.
You don't make fans when you kill innocent soldiers. Ты не наберёшь сторонников, убивая невинных солдат.
The Russian declaration of war has sent a million soldiers into Manchuria. Россия объявила войну и послала миллионы солдат в Маньчжурию.
To carry out my commands without question, like a soldier. Без вопросов исполнять мои приказы, как солдат.
It is expected that another 11,400 former soldiers from the Burundian Armed Forces will have been demobilized by December. Ожидается, что к декабрю будут демобилизованы еще 11400 бывших солдат Вооруженных сил Бурунди.
Rebels fired shots at the hospital buildings and killed both soldiers and civilians. Повстанцы обстреляли здание больницы и убили солдат и гражданских лиц.
The Group is cognizant of the presence of RDF soldiers in North Kivu. Группе известно о присутствии солдат РСО в Северной Киву.
A number of former military leaders and political leaders have publicly called upon the former soldiers to lay down their weapons. Несколько бывших военных командиров и политических лидеров публично призвали бывших солдат сложить оружие.
The majority of the victims identified the attackers as being Lendu combatants, with some APC and FAC soldiers. Большинство потерпевших опознали в нападавших бойцов-ленду с примесью солдат АКН и КВС.
It will seek to reintegrate the demobilized soldiers into the economic and social life of the country. Он будет заниматься вопросами реинтеграции демобилизованных солдат в экономическую и социальную жизнь страны.
According to MONUC, 500 Rwandan soldiers have already been deployed to Moba. Согласно МООНДРК, в Мобо уже направлено 500 руандийских солдат.
Following the fall of the Taliban government, there was significant demobilization of soldiers, including children. После падения режима талибов была осуществлена широкомасштабная демобилизация солдат, в том числе детей.
Children are being recruited and used as child soldiers on a massive scale. Детей в массовом порядке вербуют и используют в качестве солдат.
The international community must address the correlation between the victimization of girls and the conduct of soldiers in conflict situations. Международное сообщество должно заняться решением проблемы взаимосвязи между виктимизацией девушек и поведением солдат в конфликтных ситуациях.
The exact details of the massacre are sketchy, and based on the accounts of four U.S. soldiers who survived the event. Точные детали резни отрывочны и основаны на докладах четырёх американских солдат, переживших это событие.
Unlike a specialist, however, a corporal is a non-commissioned officer and may direct the activities of other soldiers. В отличие от специалиста, капрал является унтер-офицером и может руководить деятельностью других солдат.
Between 30 and 40 German soldiers were positioned in a sanatorium on the hill above Banja Koviljača. От 30 до 40 немецких солдат лечились в санатории на холме над Баней-Ковилячей.