| As the, I guess you could say, leader of all the soldiers. | Вернее, можно сказать, как предводитель всех солдат. |
| Our business is providing pork to feed the king's soldiers. | Договориться о поставке свинины для солдат короля. |
| They sent our soldiers in to kill me. | Они послали наших солдат меня убить. |
| Though I dare say a soldier is valuable in his own way. | Хотя, осмелюсь заметить, солдат по-своему ценен. |
| I'm a soldier, not a vigilante. | Я солдат, а не бандит. |
| No, that's one of Satan's soldiers. | Нет, она из солдат дьявола. |
| When a soldier disobeys a superior's orders, he puts everyone at risk. | Нарушив приказ офицера, солдат подвергает всех риску. |
| A full complement of soldiers, reinforced batteries... | Полный комплект солдат, армированная артиллерия... |
| I'm sending soldiers across the trench as soon as you drive out of here. | Я пошлю солдат через разлом как только ты отсюда уедешь. |
| You don't make fans when you kill innocent soldiers. | Ты не наберёшь сторонников, убивая невинных солдат. |
| The Russian declaration of war has sent a million soldiers into Manchuria. | Россия объявила войну и послала миллионы солдат в Маньчжурию. |
| To carry out my commands without question, like a soldier. | Без вопросов исполнять мои приказы, как солдат. |
| It is expected that another 11,400 former soldiers from the Burundian Armed Forces will have been demobilized by December. | Ожидается, что к декабрю будут демобилизованы еще 11400 бывших солдат Вооруженных сил Бурунди. |
| Rebels fired shots at the hospital buildings and killed both soldiers and civilians. | Повстанцы обстреляли здание больницы и убили солдат и гражданских лиц. |
| The Group is cognizant of the presence of RDF soldiers in North Kivu. | Группе известно о присутствии солдат РСО в Северной Киву. |
| A number of former military leaders and political leaders have publicly called upon the former soldiers to lay down their weapons. | Несколько бывших военных командиров и политических лидеров публично призвали бывших солдат сложить оружие. |
| The majority of the victims identified the attackers as being Lendu combatants, with some APC and FAC soldiers. | Большинство потерпевших опознали в нападавших бойцов-ленду с примесью солдат АКН и КВС. |
| It will seek to reintegrate the demobilized soldiers into the economic and social life of the country. | Он будет заниматься вопросами реинтеграции демобилизованных солдат в экономическую и социальную жизнь страны. |
| According to MONUC, 500 Rwandan soldiers have already been deployed to Moba. | Согласно МООНДРК, в Мобо уже направлено 500 руандийских солдат. |
| Following the fall of the Taliban government, there was significant demobilization of soldiers, including children. | После падения режима талибов была осуществлена широкомасштабная демобилизация солдат, в том числе детей. |
| Children are being recruited and used as child soldiers on a massive scale. | Детей в массовом порядке вербуют и используют в качестве солдат. |
| The international community must address the correlation between the victimization of girls and the conduct of soldiers in conflict situations. | Международное сообщество должно заняться решением проблемы взаимосвязи между виктимизацией девушек и поведением солдат в конфликтных ситуациях. |
| The exact details of the massacre are sketchy, and based on the accounts of four U.S. soldiers who survived the event. | Точные детали резни отрывочны и основаны на докладах четырёх американских солдат, переживших это событие. |
| Unlike a specialist, however, a corporal is a non-commissioned officer and may direct the activities of other soldiers. | В отличие от специалиста, капрал является унтер-офицером и может руководить деятельностью других солдат. |
| Between 30 and 40 German soldiers were positioned in a sanatorium on the hill above Banja Koviljača. | От 30 до 40 немецких солдат лечились в санатории на холме над Баней-Ковилячей. |