| I would like to pay tribute to the courage and determination of the soldiers who are fighting in our name, often at the cost of their lives. | Мне хотелось бы отдать дань мужеству и самоотверженности воюющих от нашего имени солдат, часто жертвующих собственной жизнью. |
| We share their grief on the loss of the lives of the Spanish soldiers in Afghanistan. | Мы разделяем их скорбь в связи с гибелью испанских солдат в Афганистане. |
| The soldier, however, pointed his gun at Iyad's wife and children and ordered them to move on without him. | Однако солдат наставил автомат на жену и детей Ияда и приказал им идти дальше без него. |
| Legal input and training of soldiers on legal standards | Правовая подготовка и обучение солдат правовым нормам |
| My little soldier, what did you do? | Мой маленький солдат, что ты натворил? |
| Dunn, what did that soldier tell us? | Данн, что тот солдат сказал нам? |
| "The shame of our soldiers and sailors." | "Позор наших солдат и матросов". |
| And at the end of a war you need some soldiers left, really, or else it looks like you've lost. | А в конце войны несколько солдат должно остаться, иначе все выглядит так, будто ты проиграл. |
| I am a soldier, but my father is - was - a flower merchant in Paris. | Я солдат, но мой отец был продавцом цветов в Париже. |
| Goat Lab was originally created as a secret laboratory, ...to provide in-the-field surgical training for Special Forces soldiers. | Изначально козлиная лаборатория была создана для того, ...что бы проводить полевые хирургические обучения солдат спецназа. |
| On the topic of your failed comprehension, you neglect, as a soldier, | На вершине твоего провального понимания, ты пренебрегаешь, как солдат, |
| I will need a lot of dancers because in the war there are a lot of soldiers. | Мне понадобятся много мужчин-танцоров. Ведь на войне много солдат. |
| 80% of our soldiers can't bear the idea of shooting someone, even their worst enemy. | 80% наших солдат претит сама идея стрелять в кого-то, даже в злейшего врага. |
| Is it fit this soldier keep his oath? | Должен этот солдат сдержать свое слово? |
| He's a good soldier Dave, he knows what he's doing. | Он хороший солдат Дэйв, он знает, что он делает. |
| If you're a soldier, you should be prepared, | Ты же солдат - ты должна быть готова. |
| And "Jericho murder U.S. Soldiers." | и "иерихон убивает солдат США" |
| You know, we train soldiers to tamp down their feelings, so the fact that he's not keen on sitting down with a shrink is hardly surprising. | Мы учим солдат подавлять свои чувства, поэтому его нежелание идти к психологу, мало меня удивляет. |
| "there goes a brave soldier." | "вот идет доблестный солдат". |
| Always the good soldier, aren't you? | Всегда хороший солдат, не так ли? |
| 22 hours ago, somebody walked a batch of your Red-X right into a U.S. military base, killing a dozen of our soldiers. | 22 часа назад, кто-то прошел с партией вашего Рэд-Икс прямо на военную базу США, убиты десятки наших солдат. |
| You're talking to a General, soldier! | Солдат, вы разговариваете с генералом! |
| With a country that's got two million soldiers? | Со страной, у которой два миллиона солдат? |
| On your left is the Russian war memorial, built in honour of their soldiers killed in the battle of Berlin. | Слева от вас - русский военный мемориал в честь солдат, павших в битве за Берлин. |
| Now is the time of help; your eye in Scotland would create soldiers, make our women fight, to doff their dire distresses. | Ваш единый взгляд Родит солдат в Шотландии, и жёны В сраженье кинутся, чтобы стряхнуть Страданий бремя. |