Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
His Highness the Emperor appears to know your soldiers better than you do. Его Императорское Величество, очевидно, знает ваших солдат лучше, чем вы.
The German soldier knows he's going to lose his girl... and his life. Немецкий солдат знает, что он погибнет и потеряет свою девушку.
Their soldiers were either killed or sent to prison. Их солдат либо убили, либо посадили в тюрьму.
The soldier guarding it was a Hessian. Солдат, охраняющий его был гессенским наемником.
We hold no ill will against Welsh soldiers. Мы не держим зла на валлийских солдат.
A good soldier knows how to follow orders, not question them. Хороший солдат следует приказам, а не вопросы задает.
I took the blame. I'm a good soldier. Я взял вину на себя как хороший солдат.
Come on, soldier boy, time for your bath. Вперед, солдат, пора принять ванну.
A soldier must inspire fear, Stella. Солдат должен внушать страх, Стелла.
I thought only soldiers coming back from war got that. Я думала, что такое бывает только у солдат.
No soldier has ever touched foot on earth. Ни один солдат не ступал еще на поверхность Земли.
Well, we need to find him before the soldier does. Хорошо, мы должны найти его прежде, чем это сделает солдат.
So that soldier was different than you. Так этот солдат отличается от тебя.
Seen it a zillion times in soldiers, - but never a kid. Миллион раз видел это у солдат, но никогда у ребёнка.
There are also no soldiers over there. Солдат рядом нет, я проверил.
He will be the first in a new breed of super-soldier. Вперёд! Он станет первым из новой породы, супер солдат.
Soldiers are fine for dealing with the enemies, but you need a spy to handle new friends. Чтобы разобраться с врагами, сгодится и солдат, но вот управиться с новыми друзьями - тут точно понадобится шпион.
Together, we form an alliance with the humans, a secret but brave squad of soldiers. Вместе с людьми мы создали союз, секретный, но отважный отряд солдат.
Look, Georges, a dead soldier caught in a tree. Смотри, Жорж, это мертвый солдат, повисший на дереве.
To interview soldiers in Kent's unit. Взять интервью у солдат из отряда Кента.
That soldier came through a crack in time. Этот солдат пришел через трещину во времени.
Under any other circumstances, an exuberant Roman soldier would be my idea of a perfect morning. При других обстоятельствах, невоздержанный римский солдат соответствовал бы моим представлениям о прекрасном утре.
She stabilized two wounded soldiers and hid them from insurgents until they could be evac'd. Она стабилизировала двух раненных солдат и прятала их от повстанцев, пока их не смогли эвакуировать.
I will do as you say if there are soldiers on the road. Я сделаю, как скажешь, если мы встретим солдат.
And because he has soldiers to lead. А ему предстояло вести солдат в бой.