There is a need to accelerate the demobilization process which it is anticipated will affect about 20,000 soldiers. |
Необходимо ускорить процесс демобилизации, который, как предполагается, затронет примерно 20000 солдат. |
Accordingly, the Sudanese Army took control of all the arms from the defeated soldiers who had fled to the Sudan. |
Соответственно, суданской армией было конфисковано все оружие у бежавших в Судан солдат. |
12 August: in Kavumu, execution of 44 FAC soldiers. |
12 августа, Кавуму: казнь 44 солдат ВСК. |
The settlers paved a road under the protection of soldiers and the police. |
Поселенцы вымостили дорогу под прикрытием солдат и полиции. |
Involving children as soldiers has been made easier by the proliferation of inexpensive light weapons. |
Использование детей в качестве солдат облегчилось в результате распространения недорогого легкого оружия. |
According to the same report, these prisoners were seen mining coltan while guarded by RPA soldiers. |
Согласно тому же сообщению, эти заключенные занимаются добычей колтана под охраной солдат РПА. |
The demobilization and reintegration of soldiers should be an integral part of the humanitarian relief and peace-building strategy. |
Демобилизация и реинтеграция солдат должны быть составной частью стратегии гуманитарной помощи и миростроительства. |
I am concerned as well about allegations of the recruitment of child soldiers. |
Я также обеспокоен утверждениями о вербовке детей в качестве солдат. |
International humanitarian law is also an integral part of the other training received by soldiers before they depart to participate in international operations. |
Международное гуманитарное право является составной частью других видов подготовки солдат перед их направлением для участия в международных операциях. |
However, several programmes continue to face constraints owing to shortages of resources for the reintegration of demobilized soldiers. |
Однако ряд программ по-прежнему сталкивается с трудностями, вызванными нехваткой ресурсов для реинтеграции демобилизованных солдат. |
The demobilization and integration of Maoist soldiers is a greater challenge. |
Более сложную задачу составляют демобилизация и интеграция маоистских солдат. |
These include the separation of former Indonesian soldiers, police and civil servants from the bulk of the refugees. |
Среди них отделение бывших индонезийских солдат, полицейских и госслужащих от остальной массы беженцев. |
The serial numbers of the soldiers quoted in the letter do not follow the Congolese format. |
Личные номера солдат, упоминаемых в письме, не соответствуют конголезскому формату. |
Children continue to serve as soldiers in the conflicts of adults. |
Детей продолжают использовать в качестве солдат в конфликтах взрослых. |
He also learned about the timing and locations of regular meetings and gatherings of soldiers. |
Он также установил время и места регулярных встреч и сборов солдат. |
These instructors were assisted by the Office in conducting their training programmes for soldiers and officers. |
Отделение оказывало помощь этим инструкторам в осуществление учебных программ для солдат и офицеров. |
The children were physically coerced into carrying out searches for the soldiers. |
Детей физически заставляли производить обыски для солдат. |
An important preliminary step in the process was the registration of all soldiers and the issuance of identification cards to each of them. |
Важным первым шагом была регистрация всех солдат и выдача им удостоверений личности. |
At Kamituga, the civilian population fled before the arrival of RCD soldiers. |
В Камитуге гражданское население опасалось прибытия солдат КОД. |
Another Irish soldier died owing to the accidental discharge of a service rifle. |
Еще один ирландский солдат погиб от случайного выстрела служебного оружия. |
Two soldiers of the defence forces of the Republic of Nagorny Karabakh were wounded. |
Двое солдат Армии обороны Нагорно-Карабахской Республики получили ранения. |
The Committee further recommends that the State party continue to work in cooperation with UNICEF for the rehabilitation and reintegration of under-age soldiers. |
Комитет рекомендует далее государству-участнику продолжать работать в сотрудничестве с ЮНИСЕФ над реабилитацией и реинтеграцией несовершеннолетних солдат. |
The United Wa State Army is estimated to have a strength of 30,000 to 40,000 soldiers. |
Армия области Ва, согласно оценкам, имеет численность 30000-40000 солдат. |
Tens of thousands of Soviet soldiers were killed liberating Estonia. |
При освобождении Эстонии погибли десятки тысяч советских солдат. |
Committing more soldiers will only compound the error. |
Увеличение количества солдат лишь ухудшит положение. |