Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
Haven't you figured it out, soldier? Разве ты не понял, солдат?
You think you're the first soldier that had trouble leaving their family behind? Думаешь, ты первый солдат, которому тяжело оставлять семью?
I want a soldier, not a dentist! Мне нужен солдат, а не дантист!
A genetically-engineered soldier with cutting-edge cybernetics... Генетически созданный солдат с современной кибернетикой.
For your Captain Alden is a very fine soldier, and judging by the taste of his Indian mistress, an even finer lover. Твой капитан - солдат всё же храбрый и, как я узнала от одной индейской девчонки, любовник отменный.
The kidnapper used the ambassador to open that basement door, and the FBI to get these soldiers out onto the street. Похититель использовал посла, чтобы открыть дверь в подвале, потом ФБР, чтобы вынести солдат на улицу.
Why would the CIA hold American soldiers there? Зачем ЦРУ держать там американских солдат?
When they wake up tomorrow to see French soldiers massing around Calais, we might even get lucky. Когда они проснутся завтра увидев французских солдат сосредоточившись вокруг Калеис, нам может даже повезти
"I observed as a Serb soldier took a young girl aged around seven"into the open, where she was in full view. Я наблюдал, как сербский солдат вытащил девочку лет семи на открытое место, где ее все могли видеть.
But what chance do they have against 900 trained soldiers? Но каковы их шансы против девятисот обученных солдат?
Open up! I'm a Liang soldier! Откройте ворота, я солдат Лянг!
Adam's a trained soldier, so he'd want to exploit any weaknesses in Bachmann's personal security. Адам - обученный солдат, он будет использовать любые изъяны в личной охране Бакмана.
It's... it's like "soldier" or something. Это солдат или что-то вроде того.
A soldier has the advantage of being able to look his enemy in the eye, Senator. Солдат имеет преимущество... в том, что он смотрит в глаза своему врагу.
They'll give you ships and soldiers and they'll own you forever. Вы получите корабли и солдат, но будете вечно им обязаны.
They wanted a pill that would keep a soldier awake and alert in combat... Without a negative impact on cognitive ability. Они хотели таблетки, которые поддерживали бы солдат в состоянии бодрствования и готовности... без негативных последствий для познавательных способностей.
Who's going to feed the civilians and soldiers? Кто будет снабжать провиантом население и солдат?
In 1943, so the story goes 2, 000 British soldiers lay marooned on the island of Kheros exhausted and helpless. 2000 британский солдат были осаждены на острове Керос, беспомощные и измученные.
You poor, poor soldier of love. Ты бедный, бедный солдат любви.
Donna Rosa, I am an old soldier and I do not know the terms of love. Донна Роза, я старый солдат, и не знаю слов любви.
But the truth be told, there be more soldiers on one half than the other. Но, по правде сказать, солдат у одной из сторон куда больше.
When a battle starts and I'm about to send soldiers in, I don't take it lightly. Когда начинается битва, и я посылаю на нее солдат, мне это нелегко дается.
While you're working on that, I'd also like you to help me find Brad and the soldiers. Но помимо этого я хочу, чтобы ты помог мне найти Брэда и солдат.
You know that doohicky that you stole from Kellogg's soldiers? Помнишь ту штуковину, что ты стащила у солдат Келлогга?
Knowing that another girl has his heart, you just soldier on, serving the alliance. Зная, что его сердце принадлежит другой девушке вы просто солдат выступающий в альянсе