Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
And I was very touched by Dean Kamen's work for the military, or for the soldiers, because Charles and Ray designed a molded plywood splint. Меня очень тронули изобретения Дина Камена для армии или солдат, потому что Чарльз и Рей изобрели шплинт из гнутой фанеры.
Ready to go to work, soldier? Готов выехать на задание, солдат?
Trust me, no one is more worried than I am that I am not a real soldier. Поверь, я и сам прекрасно знаю, что я не настоящий солдат.
And I just kind of followed in and started saying the same things to all my soldiers. Многие из моих солдат поступили на службу по совсем иным причинам.
You know, Hans, At home, when you die as a soldier... at least they're proud. У нас дома говорят: когда солдат погибает, им можно гордиться.
You've added 3,700 ground soldiers In the past month. За месяц вы пополнили ряды на 3,700 солдат.
It matters not how many of those soldiers get Killed, but going like this, we'll go nowhere... Неважно, сколько солдат он перебьёт, но так мы ничего не добьёмся...
I'm not a soldier, I'm a comedian. Я не солдат, я комедиант.
And a seasoned soldier of 30 when you returned. И бывалый солдат 30-ти лет, когда ты вернулся
A bad officer is better off dead, and a good soldier had better lean how to kill him. Плохой офицер лучше мертвый, хороший солдат должен уметь это устроить.
I am a soldier, I do my duty, I love my country. Я солдат, я выполняю свой долг, я люблю свою страну.
I'm an old soldier, too, so I'll give you a bit of good advice. Я тоже старый солдат, а потому дам тебе совет.
Well, maybe you haven't noticed, soldier, but the ship is landing, it'll have to wait. Может ты не заметил, солдат, но здесь дирижабль приземляется.
"Proclamation to the soldiers and people of Denmark." Внимание! Для датских солдат и датчан.
We served up two soldiers in a shopping cart, not even a nibble. Мы подали на блюде двух солдат, их даже не покусали.
Where a crippled soldier, shrapnel in his spine can be killed, healed, then brought back to life to walk again. Где покалеченный солдат со шрапнелью в позвоночнике может погибнуть, вылечиться и снова встать на ноги.
Seconding a squad of soldiers for a side mission right before an attack does Откомандирование отряда солдат для побочной миссии прямо перед атакой
He actually meant to quote John Adams' defense of British soldiers in the Boston Massacre trials that facts are stubborn things. Он хотел цитировать слова Джона Адамса из его защиты бостонских солдат, что факты - упрямая вещь.
Now he takes a rest him, the brave soldier Теперь отдыхает он, храбрый солдат.
How many soldiers can burn houses to the ground with their minds? Сколько солдат могут сжечь дом силой мысли?
When the soldier lays on his face, then it's over. Когда солдат падает ничком - все, шляпа.
You want to find out what kind of soldier I am? Ты хочешь выяснить, какой из меня солдат?
You're not a soldier, you are a doctor. Вы не солдат, вы врач.
You're a good drinker, but not such a good soldier. Вы хороший собутыльник, но не такой хороший солдат.
So stick to the program, soldier! Так что держись программы, солдат!